CONVENTIE DE COLABORARE ÎNTRE
OFICIUL DE STAT PENTRU INVENTII SI MARCI DIN ROMÂNIA
SI OFICIUL FEDERAL DE PROPRIETATE INTELECTUALA DIN
R. F. IUGOSLAVIA

Oficiul de Stat pentru Inventii si Marci din România si Oficiul Federal de Proprietate Intelectuala din R. F. Iugoslavia, denumite în cele ce urmeaza “Oficii”,

CONSTIENTE DE

Importanta si necesitatea protectiei juridice a obiectelor de proprietate industriala si respectarii drepturilor de proprietate industriala,

LUÂND ÎN CONSIDERARE

Dorinta lor de a-si uni eforturile în obtinerea unei eficiente majore în domeniul protectiei drepturilor de proprietate industriala,

Convingerea lor ca informarea reciproca si cooperarea în cadrul relatiilor de prietenie stabilite între cele doua Oficii vor promova protectia proprietatii industriale în România si Iugoslavia si vor contribui la întarirea adecvata a acesteia,

CONVIN URMATOARELE:

ARTICOLUL 1

Oficiile realizeaza si dezvolta colaborarea în domeniul protectiei juridice a obiectelor proprietatii industriale pe baza de reciprocitate, egalitate de tratament si respectând conventiile si acordurile internationale la care ele sunt parti.

ARTICOLUL 2

Oficiile îsi declara dorinta de a mentine comunicarea permanenta pentru schimbul de informatii referitoare la activitatea privind modernizarea, armonizarea si dezvoltarea drepturilor de proprietate industriala. In special, ele vor schimba informatii cu privire la legislatia lor în vigoare si principalele linii din proiectele lor de revizuire.

ARTICOLUL 3

Oficiile vor stabili împreuna mecanisme pentru cooperarea tehnica în domeniul proprietatii industriale, care cuprinde, în special, pregatirea tehnica si organizarea de cursuri si seminarii pentru personalul ambelor Oficii, în diferite domenii ale proprietatii industriale.

Oficiile se vor sprijini reciproc prin consultari si schimburi de experienta privind organizarea activitatii si accesul la documentatia lor de proprietate industriala.

ARTICOLUL 4

În vederea aplicarii prezentei Conventii se vor elabora programe de lucru anuale, pregatite si convenite reciproc între cele doua Oficii.

Programele anuale de asistenta reciproca se întocmesc în trimestrul IV al fiecarui an pentru anul urmatorul.

ARTICOLUL 5

Oficiile vor continua si extinde cooperarea în ceea ce priveste schimbul de publicatii oficiale în domeniul proprietatii industriale si anume:
- descrieri de brevete nationale;
- buletine oficiale de proprietate industriala (inventii, marci, desene si modele industriale);
- rapoarte anuale.

ARTICOLUL 6

Oficiile la vor furniza reciproc, la cerere, reglementarile nationale referitoare la drepturile de proprietate industriala.

Fiecare Oficiu are dreptul utilizarii interne a informatiilor transmise de catre cealalta parte în scopul rezolvarii diferitelor tipuri de probleme juridice.

ARTICOLUL 7

Oficiile vor realiza schimburi de experienta în domeniile de interes, inclusiv schimb reciproc de specialisti.

Asistenta reciproca, volumul schimbului de informatii si conditiile în care se va desfasura schimbul de specialisti vor fi precizate în programele anuale de lucru.

ARTICOLUL 8

Oficiile vor colabora în folosirea fondurilor nationale de documentatii de brevete, a bazelor de date informatice, dând posibilitatea consultarii reciproce a acestora de specialistii celuilalt Oficiu.

Cele doua Oficii vor asigura schimbul reciproc de date publice, în format electronic, format ce va fi convenit între specialistii celor doua Oficii, pe masura constituirii unor date publice accesibile la teleacces.

ARTICOLUL 9

Oficiile vor examina în mod periodic eficienta acestor prevederi si vor face modificari în prezenta Conventie în functie de rezultate.

ARTICOLUL 10

Prezenta Conventie nu îngradeste în nici un fel Oficiile în ce priveste participarea la orice fel de colaborare cu alte state sau organizatii internationale în domeniul proprietatii industriale.

ARTICOLUL 11

Prezenta Conventie intra în vigoare la data semnarii sale si va fi valabila pe o perioada nedeterminata. Conventia poate fi denuntata de catre oricare dintre Parti cu un preaviz de minimum sase luni.

Conventia poate fi completata sau modificata pe baza întelegerii reciproce dintre Parti.


Întocmit la Timisoara, în data de 24 iulie 2001, în doua exemplare originale în limbile româna, sârba si engleza, fiecare text fiind considerat autentic în aceeasi masura.


Pentru                                                                                                     Pentru
Oficiul de Stat pentru                                                                               Oficiul Federal de
Inventii si Marci din                                                                                  Proprietate Intelectuala
România                                                                                                din Iugoslavia