*) Traducere.
___________________________________ ________________ __________ _______ _____ ___ __ _
ART. 1
(1) Tarile la care se aplica prezentul aranjament sunt constituite ca uniune
speciala si adopta o clasificare comuna a produselor si serviciilor, in vederea
inregistrarii marcilor, denumita in cele ce urmeaza clasificare.
(2) Clasificarea cuprinde:
(i) o lista a claselor, insotita, daca este cazul, de note explicative;
(ii) o lista alfabetica a produselor si serviciilor, denumita in cele ce urmeaza
lista alfabetica, cu indicarea clasei in care este incadrat fiecare produs sau
serviciu.
(3) Clasificarea este alcatuita din:
(i) clasificarea care a fost publicata in anul 1971 de Biroul International
al Proprietatii Intelectuale, denumit in cele ce urmeaza Biroul international,
mentionat in Conventia privind instituirea Organizatiei Mondiale a Proprietatii
Intelectuale, stabilindu-se, cu toate acestea, ca notele explicative din lista
caselor care apar in aceasta publicatie sa se considere provizorii, avand rolul
de recomandari, pana cand se stabilesc note explicative ale listei claselor
de catre Comitetul de experti mentionat la art. 3;
(ii) modificarile si completarile care au intrat in vigoare, conform art. 4
(1) al Aranjamentului de la Nisa din 15 iunie 1957 si Actului de la Stockholm
din 14 iulie 1967 al acestui aranjament, inaintea intrarii in vigoare a prezentului
aranjament;
(iii) schimbarile aduse, in cele ce urmeaza, in baza art. 3 al prezentului aranjament
si care intra in vigoare conform art. 4 (1) al acestuia.
(4) Clasificarea se intocmeste in limbile franceza si engleza, cele doua texte
avand aceeasi autenticitate.
(5) a) Clasificarea mentionata la alin. (3) (i), cat si completarile mentionate
la alin. (3) (ii) care au intrat in vigoare inaintea datei la care prezentul
aranjament este deschis semnarii sunt incluse intr-un exemplar autentic, in
limba franceza, depus la directorul general al Organizatiei Mondiale a Proprietatii
Intelectuale, denumite in cele ce urmeaza director general si Organizatie. Modificarile
si completarile mentionate la alin. (3)(ii), care intra in vigoare dupa data
la care prezentul aranjament este deschis semnarii, sunt, de asemenea, depuse
intr-un exemplar autentic, in limba franceza, la directorul general.
b) Versiunea in limba engleza a taxelor mentionate la lit. a) se stabileste
de catre Comitetul de experti mentionat la art. 3, la scurt timp dupa intrarea
in vigoare a prezentului aranjament. Exemplarul sau autentic se depune la directorul
general.
c) Schimbarile mentionate la alin. (3) (iii) se depun intr-un exemplar autentic,
in limbile franceza si engleza, la directorul general.
(6) Directorul general stabileste, dupa consultarea guvernelor interesate, fie
pe baza unei traduceri propuse de aceste guverne, fie recurgand la orice alta
modalitate care n-ar avea nici o repercusiune financiara asupra bugetului Uniunii
speciale sau pentru Organizatie, texte oficiale ale clasificarii in limbile
germana, araba, spaniola, italiana, portugheza, rusa si in celelalte limbi pe
care le va putea desemna Adunarea mentionata la art. 5.
(7) Lista alfabetica mentioneaza, in ceea ce priveste fiecare indicatie de produs
sau serviciu, un numar de ordine pentru limba in care a fost intocmita, cu:
(i) daca este vorba de lista alfabetica intocmita in limba engleza, numarul
de ordine pe care aceeasi indicatie il are in lista alfabetica intocmita in
limba franceza si viceversa;
(ii) daca este vorba de o lista alfabetica intocmita conform alin. (6), numarul
de ordine pe care aceeasi indicatie il are in lista alfabetica intocmita in
limba franceza sau in lista alfabetica intocmita in limba engleza.
ART. 2
Sfera juridica si aplicarea clasificarii
(1) Sub rezerva obligatiilor impuse de prezentul aranjament, sfera clasificarii
este aceea care i-a fost atribuita de fiecare tara a Uniunii speciale. In mod
special, clasificarea nu leaga tarile Uniunii speciale nici in ceea ce priveste
aprecierea intinderii protectiei marcii, nici in ceea ce priveste recunoasterea
marcilor de serviciu.
(2) Fiecare dintre tarile Uniunii speciale isi rezerva dreptul de a aplica clasificarea
ca sistem principal sau sistem auxiliar.
(3) Administratiile competente ale tarilor Uniunii speciale vor indica, in titlurile
si publicatiile oficiale ale inregistrarilor marcilor, numerele claselor clasificarilor
carora le apartin produsele sau serviciile pentru care se inregistreaza marca.
(4) Faptul ca o denumire figureaza in lista alfabetica nu afecteaza cu nimic
drepturile care ar putea exista privitor la aceasta denumire.
ART. 3
Comitetul de experti
(1) S-a instituit un comitet de experti, in cadrul caruia este reprezentata
fiecare dintre tarile Uniunii speciale.
(2) a) Directorul general are posibilitatea si, la cererea Comitetului de experti,
trebuie sa invite tarile din afara Uniunii speciale, care sunt membre ale Organizatiei
sau parti la Conventia de la Paris privind protectia proprietatii intelectuale,
sa fie reprezentate prin observatori la adunarile Comitetului de experti.
b) Directorul general invita organizatiile interguvernamentale specializate
in domeniul marcilor, dintre care cel putin una dintre tarile membre este o
tara a Uniunii speciale, sa fie reprezentate prin observatori la adunarile Comitetului
de experti.
c) Directorul general poate si, la cererea Comitetului de experti, trebuie sa
invite reprezentanti ai altor organizatii interguvernamentale si organizatii
internationale neguvernamentale sa participe la discutiile care ii intereseaza.
(3) Comitetul de experti:
(i) hotaraste schimbarile ce se aduc clasificarii;
(ii) adreseaza tarilor Uniunii speciale recomandari, cu scopul de a facilita
utilizarea clasificarii si de a promova aplicarea uniforma;
(iii) ia orice alte masuri care, fara a avea repercusiuni financiare asupra
bugetului Uniunii speciale sau pentru Organizatie, sunt de natura sa faciliteze
aplicarea clasificarii de catre tarile in curs de dezvoltare;
(iv) este abilitat sa instituie subcomitete si grupe de lucru.
(4) Comitetul de experti adopta regulamentul sau interior. Acest regulament
confera organizatiilor interguvernamentale mentionate la alin. (2) b), care
pot aduce o contributie substantiala dezvoltarii clasificarii, posibilitatea
de a lua parte la reuniunile subcomitetelor si grupelor de lucru ale Comitetului
de experti.
(5) Propunerile de schimbari ce se aduc clasificarii pot fi facute de catre
administratia competenta a oricarei tari a Uniunii speciale, de catre Biroul
international, de organizatiile interguvernamentale reprezentate la Comitetul
de experti in baza alin. (2) b) si de catre oricare tara sau organizatie invitata
in mod special de Comitetul de experti sa formuleze astfel de propuneri. Propunerile
se comunica Biroului international, care le prezinta membrilor Comitetului de
experti si observatorilor cel mai tarziu la doua luni inaintea sesiunii Comitetului
de experti in cursul careia vor fi examinate.
(6) Fiecare tara a Uniunii speciale dispune de un vot.
(7) a) Sub rezerva prevederilor lit. b), Comitetul de experti ia hotararile
cu majoritatea simpla a tarilor Uniunii speciale reprezentate care voteaza.
b) Hotararile referitoare la adoptarea modificarilor ce se aduc clasificarii
sunt luate cu majoritatea a patru cincimi din numarul tarilor Uniunii speciale
reprezentate care voteaza. Prin modificare, trebuie sa se inteleaga orice transfer
de produse sau de servicii dintr-o clasa in alta sau constituirea unei noi clase.
c) Regulamentul interior mentionat la alin. (4) prevede ca, in afara de cazuri
speciale, modificarile clasificarii se adopta la inchiderea de perioade determinate;
Comitetul de experti fixeaza durata fiecarei perioade.
(8) Abtinerea nu se considera vot.
ART. 4
Notificarea, intrarea in vigoare si publicarea schimbarilor
(1) Schimbarile hotarate de Comitetul de experti, cat si recomandarile Comitetului
de experti se notifica administratiilor competente ale tarilor Uniunii speciale
de catre Biroul international. Modificarile intra in vigoare la 6 luni de la
data trimiterii notificarii. Orice alta schimbare intra in vigoare la data pe
care o stabileste Comitetul de experti in momentul in care se adopta schimbarea.
(2) Biroul international include in clasificare schimbarile intrate in vigoare.
Aceste schimbari fac obiectul opiniilor publicate in periodicele stabilite de
catre Adunarea mentionata la art. 5.
ART. 5
Adunarea Uniunii speciale
(1) a) Uniunea speciala are o adunare compusa din tarile care au ratificat prezentul
aranjament sau care au aderat la el.
b) Guvernul fiecarei tari este reprezentat de un delegat, care poate fi asistat
de supleanti, de consilieri si de experti.
c) Cheltuielile fiecarei delegatii sunt suportate de guvernul care a desemnat-o.
(2) a) Sub rezerva dispozitiilor art. 3 si 4, Adunarea:
(i) se ocupa de toate problemele privind mentinerea si dezvoltarea Uniunii speciale
si aplicarea prezentului aranjament;
(ii) da indicatii Biroului international privind pregatirea conferintelor de
revizuire, tinand seama, intr-un mod adecvat, de observatiile tarilor Uniunii
speciale care nu au ratificat prezentul aranjament sau care au aderat la el;
(iii) examineaza si aproba rapoartele si activitatile directorului general al
Organizatiei, denumit in cele ce urmeaza director general, referitoare la Uniunea
speciala si ii da toate indicatiile utile privind problemele ce tin de competenta
Uniunii speciale;
(iv) hotaraste programul, adopta bugetul bienal al Uniunii speciale si aproba
conturile de lichidare;
(v) adopta regulamentul financiar al Uniunii speciale;
(vi) infiinteaza, in afara Comitetului de experti mentionat la art. 3, celelalte
comitete de experti si grupele de lucru pe care le considera utile pentru realizarea
obiectivelor Uniunii speciale;
(vii) decide care sunt tarile care nu sunt membre ale Uniunii speciale si care
sunt organizatiile interguvernamentale ce pot fi admise la reuniunile sale in
calitate de observatori;
(viii) adopta modificarile art. 5-8;
(ix) intreprinde orice alta actiune adecvata in vederea atingerii obiectivelor
Uniunii speciale;
(x) se achita de orice alte sarcini pe care le implica prezentul aranjament.
b) Adunarea hotaraste asupra problemelor care intereseaza si alte uniuni administrate
de catre Organizatie, consultand Comitetul de coordonare al Organizatiei.
(3) a) Fiecare tara membra a Adunarii dispune de un vot.
b) Majoritatea tarilor membre ale Adunarii constituie cvorumul.
c) In pofida dispozitiilor lit. b), daca, in cadrul unei sesiuni, numarul tarilor
reprezentate este inferior majoritatii dar egal sau superior treimii tarilor
membre ale Adunarii, aceasta poate lua decizii; cu toate acestea, hotararile
Adunarii, cu exceptia acelora care privesc procedura sa, nu devin executorii
decat atunci cand sunt indeplinite conditiile enuntate mai jos. Biroul international
comunica respectivele decizii tarilor membre ale Adunarii care nu erau reprezentate,
invitandu-le sa-si exprime in scris, intr-un termen de 3 luni de la data comunicarii
respective, votul sau abtinerea. Daca la incheierea acestui termen, numarul
tarilor care si-au exprimat astfel votul sau abtinerea este cel mai putin egal
cu numarul tarilor a caror lipsa a impiedicat constituirea cvorumului in timpul
sesiunii, respectivele decizii devin executorii, cu conditia ca, in acelasi
timp, majoritatea necesara sa ramana intrunita.
d) Sub rezerva dispozitiilor art. 8 (2), hotararile Adunarii se iau cu majoritatea
de doua treimi in numarul voturilor exprimate.
e) Abtinerea nu se considera vot.
f) Un delegat nu poate reprezenta decat o singura tara si nu poate vota decat
in numele acesteia.
g) Tarile Uniunii speciale care nu sunt membre ale Adunarii sunt admise la reuniunile
sale in calitate de observatori.
4) a) Adunarea se reuneste o data la 2 ani in sesiune ordinara la convocarea
directorului general si, in afara de cazuri exceptionale, in timpul aceleiasi
perioade si in acelasi loc ca si Adunarea generala a Organizatiei.
b) Adunarea se reuneste in sesiunea extraordinara la convocarea adresata de
directorul general, la cererea unei patrimi din numarul tarilor membre ale Adunarii.
c) Ordinea de zi a fiecarei sesiuni este intocmita de directorul general.
(5) Adunarea adopta regulamentul sau interior.
ART. 6
Biroul international
(1) a) Sarcinile administrative ce revin Uniunii speciale sunt asigurate de
catre Biroul international.
b) In mod special, Biroul international pregateste reuniunile si asigura secretariatul
Adunarii, al Comitetului de experti, al tuturor celorlalte comitete de experti
si al tuturor grupelor de lucru pe care Adunarea sau Comitetul de experti le
poate institui.
c) Directorul general are cea mai inalta functie din Uniunea speciala si o reprezinta.
(2) Directorul general si orice membru al personalului desemnat de acesta iau
parte, fara drept de vot, la toate reuniunile Adunarii, ale Comitetului de experti
si ale oricarui alt comitet de experti sau grup de lucru pe care Adunarea sau
Comitetul de experti le poate institui. Directorul general sau un membru al
personalului desemnat de acesta este, din oficiu, secretar al acestor organe.
(3) a) Biroul international, conform directivelor Adunarii, pregateste conferintele
de revizuire ale dispozitiilor aranjamentului, altele decat cele ale art. 5-8.
b) Biroul international poate consulta organizatii interguvernamentale si internationale
neguvernamentale privind pregatirea conferintelor de revizuire.
c) Directorul general si persoanele desemnate de acesta iau parte, fara drept
de vot, la deliberari in cadrul acestor conferinte.
(4) Biroul international executa orice alte sarcini care ii sunt atribuite.
ART. 7
Finantele
(1) a) Uniunea speciala are un buget.
b) Bugetul Uniunii speciale include incasarile si cheltuielile proprii acesteia,
contributia sa la bugetul cheltuielilor comune uniunilor, cat si, daca este
cazul, suma pusa la dispozitie bugetului Conferintei Organizatiei.
c) Sunt considerate cheltuieli comune uniunilor cheltuielile care nu sunt atribuite
in exclusivitate Uniunii speciale, ci si uneia sau mai multor alte uniuni administrate
de Organizatie. Partea Uniunii speciale in cadrul acestor cheltuieli comune
este proportionala cu interesul pe care aceste cheltuieli le reprezinta pentru
ea.
(2) Bugetul Uniunii speciale se stabileste tinand seama de cerintele de coordonare
cu bugetele altor uniuni administrate de Organizatie.
(3) Bugetul Uniunii speciale este finantat din urmatoarele surse:
(i) contributiile tarilor Uniunii speciale;
(ii) taxele si sumele datorate pentru serviciile oferite de catre Biroul international
in numele Uniunii speciale;
(iii) produsul vanzarii publicatiilor Biroului international privind Uniunea
speciala si drepturile aferente acestor publicatii;
(iv) donatii, dispozitii testamentare si subventii;
(v) chirii, dobanzi si alte diverse venituri.
(4) a) Pentru a-si stabili partea de contributie in sensul prevederilor alin.
(3)(i), fiecare tara a Uniunii speciale apartine clasei in care a fost incadrata
la Uniunea de la Paris privind protectia proprietatii industriale si isi plateste
contributiile anuale pe baza numarului de unitati determinat pentru respectiva
clasa in respectiva uniune.
b) Contributia anuala a fiecarei tari a Uniunii speciale consta dintr-un cuantum
al carui raport la suma totala a contributiilor anuale la bugetul Uniunii speciale
a tuturor tarilor este acelasi cu raportul dintre numarul unitatilor clasei
in cadrul careia este incadrata si numarul total al unitatilor din ansamblul
tarilor.
c) Contributiile se platesc la data de 1 ianuarie a fiecarui an.
d) O tara care a intarziat sa isi plateasca contributiile nu isi poate exercita
dreptul de vot in nici unul dintre organele Uniunii speciale, daca cuantumul
restantei sale este egal sau mai mare decat acela al contributiilor pe care
le datoreaza pentru cei 2 ani incheiati. Cu toate acestea, o asemenea tara poate
fi autorizata sa isi pastreze exercitarea dreptului sau de vot in cadrul respectivului
organ atat timp cat acesta din urma apreciaza ca intarzierea este cauzata de
imprejurari deosebite si inevitabile.
e) In cazul in care bugetul nu se adopta inaintea inceperii unui nou exercitiu
financiar, bugetul anului precedent este reinnoit conform modalitatilor prevazute
de regulamentul financiar.
(5) Cuantumul taxelor si sumelor datorate pentru serviciile oferite de Biroul
international in numele Uniunii speciale se stabileste de directorul general,
care raporteaza Adunarii.
(6) a) Uniunea speciala are un fond de rulment alcatuit dintr-un varsamant unic
efectuat de fiecare tara a Uniunii speciale. Daca fondul devine insuficient,
Adunarea hotaraste majorarea sa.
b) Cuantumul varsamantului initial al fiecarei tari la fondul mentionat sau
cuantumul participarii sale la majorarea acestuia este proportional cu contributia
respectivei tari pentru anul in cursul caruia se constituie fondul sau se hotaraste
majorarea sa.
c) Proportia si modalitatile de varsamant se hotarasc de Adunare, la propunerea
directorul general si dupa avizul Comitetului de coordonare al Organizatiei.
(7) a) Acordul de sediu incheiat cu tara pe teritoriul careia isi are sediul
Organizatia prevede ca, daca fondul de rulment nu este suficient, tara respectiva
sa acorde sume in avans. Cuantumul acestor sume in avans si conditiile in care
sunt acordate fac obiectul, in fiecare situatie, unor acorduri separate intre
tara in cauza si Organizatie.
b) Tara mentionata la lit. a) si Organizatia au, fiecare, dreptul de a denunta
angajamentul de a acorda sume in avans, printr-o notificare scrisa. Denuntarea
produce efect la 3 ani de la incheierea anului in cursul caruia a fost notificata.
(8) Verificarea conturilor se asigura, conform modalitatilor prevazute de regulamentul
financiar, de catre una sau mai multe tari ale Uniunii speciale sau de care
controlori externi, care sunt, cu consimtamantul acestora, desemnati de Adunare.
ART. 8
Modificarea art. 5-8
(1) Propunerile de modificare a art. 5-7 si a prezentului articol pot fi prezentate
de catre orice tara membra a Adunarii sau de catre directorul general. Aceste
propuneri se comunica de catre directorul general tarilor membre ale Adunarii
cu cel putin 6 luni inainte de a fi supuse examinarii Adunarii.
(2) Orice modificare a articolelor mentionate la alin. (1) se adopta de catre
Adunare. Pentru adoptare sunt necesare trei patrimi din numarul voturilor exprimate;
cu toate acestea, pentru orice modificare a art. 5 si a prezentului alineat
sunt necesare patru cincimi din numarul voturilor exprimate.
(3) Orice modificare a articolelor mentionate la alin. (1) intra in vigoare
la o luna dupa primirea de catre directorul general a notificarilor scrise de
acceptare, efectuate in conformitate cu regulile lor constitutionale respective,
din partea a trei patrimi din numarul tarilor care erau membre ale Adunarii
in momentul in care modificarea a fost adoptata. Orice modificare a respectivelor
articole, astfel acceptata, leaga toate tarile care sunt membre ale Adunarii
in momentul in care modificarea intra in vigoare sau care devin membre ale Adunarii
la o data ulterioara; cu toate acestea, orice modificare care mareste obligatiile
financiare ale tarilor Uniunii speciale nu le leaga decat pe acelea dintre ele
care si-au notificat acceptarea privind respectiva modificare.
ART. 9
Ratificarea si aderarea; intrarea in vigoare
(1) Fiecare dintre tarile Uniunii speciale care a semnat prezentul angajament
il poate ratifica si, daca nu l-a semnat, poate sa adere la el.
(2) Orice tara din afara Uniunii speciale, parte la Conventia de la Paris privind
protectia proprietatii industriale, poate adera la prezentul aranjament si poate
deveni, ca urmare a acestui fapt, tara a Uniunii speciale.
(3) Instrumentele de ratificare si de aderare se depun la directorul general.
(4) a) Prezentul aranjament intra in vigoare la 3 luni dupa ce urmatoarele doua
conditii au fost indeplinite:
(i) sase sau mai multe tari si-au depus instrumentele de ratificare sau de aderare;
(ii) cel putin trei dintre aceste tari sunt tari care, la data la care prezentul
aranjament este deschis semnarii, sunt tari ale Uniunii speciale.
b) Intrarea in vigoare mentionata la lit. a) este efectiva in privinta tarilor
care, cu cel putin 3 luni inaintea respectivei intrari in vigoare, au depus
instrumente de ratificare sau de aderare.
c) In privinta oricarei tari neincluse la lit. b), prezentul aranjament intra
in vigoare la 3 luni de la data la care ratificarea sau aderarea sa a fost notificata
de catre directorul general, cu conditia ca o data ulterioara sa nu fi fost
mentionata in instrumentul de ratificare sau de aderare. In acest ultim caz,
prezentul aranjament intra in vigoare, in ceea ce priveste respectiva tara,
la data astfel indicata.
(5) Ratificarea sau aderarea atrage, in mod legal, aderarea la toate clauzele
si accesul la toate avantajele stipulate de prezentul aranjament.
(6) Dupa intrarea in vigoare a prezentului aranjament, nici o tara nu poate
ratifica un act anterior prezentului aranjament sau nu poate adera la el.
ART. 10
Durata
Prezentul aranjament are aceeasi durata ca si Conventia de la Paris privind
protectia proprietatii industriale.
ART. 11
Revizuirea
(1) Prezentul aranjament poate fi revizuit periodic prin conferinte ale tarilor
Uniunii speciale.
(2) Convocarea conferintelor de revizuire se hotaraste de catre Adunare.
(3) Art. 5-8 pot fi modificate fie printr-o conferinta de revizuire, fie conform
prevederilor art. 8.
ART. 12
Denuntarea
(1) Orice tara poate denunta prezentul aranjament printr-o notificare adresata
directorului general. Aceasta denuntare atrage si denuntarea prezentului aranjament
sau a actelor anterioare acestuia pe care tara care denunta prezentul aranjament
le-a ratificat sau la care a aderat si nu produce efect decat in privinta tarii
care a cerut-o, aranjamentul ramanand executoriu si in vigoare fata de celelalte
tari ale Uniunii speciale.
(2) Denuntarea produce efecte la un an de la data la care directorul general
a primit notificarea.
(3) Posibilitatea de denuntare prevazuta de prezentul articol nu poate fi exercitata
de o tara inaintea incheierii unui termen de 5 ani de la data la care a devenit
tara a Uniunii speciale.
ART. 13
Trimiterea la art. 24 al Conventiei de la Paris
Dispozitiile art. 24 al Actului de la Stockholm din 1967 al Conventiei de la
Paris privind protectia proprietatii industriale se aplica prezentului aranjament;
cu toate acestea, daca dispozitiile respective se vor modifica, ultimul amendament
valabil se aplica prezentului aranjament in ceea ce priveste tarile Uniunii
speciale care sunt legate prin respectivul amendament.
ART. 14
Semnare; limbi oficiale; functii de depozitar; notificari
(1) a) Prezentul aranjament se semneaza intr-un singur exemplar autentic in
limbile franceza si engleza, cele doua texte avand aceeasi autenticitate, si
se depune la directorul general.
b) Directorul general stabileste texte oficiale ale prezentului aranjament dupa
consultarea guvernelor interesate si in cele doua luni de la semnarea acestuia,
in celelalte doua limbi, spaniola si rusa, in care, pe langa limbile mentionate
la lit. a), au fost semnate textele conforme Conventiei privind instituirea
Organizatiei Mondiale a Proprietatii Intelectuale.
c) Directorul general stabileste texte oficiale ale prezentului aranjament dupa
consultarea guvernelor interesate, in limbile germana, araba, italiana si portugheza
si in celelalte limbi pe care Adunarea le poate indica.
(2) Prezentul aranjament ramane deschis semnarii pana la data de 31 decembrie
1977.
(3) a) Directorul general atesta si transmite doua copii de pe textul semnat
al prezentului aranjament guvernelor tuturor tarilor Uniunii speciale si, la
cerere, guvernului oricarei alte tari.
b) Directorul general atesta si transmite doua copii de pe orice modificari
ale prezentului aranjament guvernelor tuturor tarilor Uniunii speciale si, la
cerere, guvernului oricarei alte tari.
(4) Directorul general dispune inregistrarea prezentului aranjament la Secretariatul
Organizatiei Natiunilor Unite.
(5) Directorul general notifica guvernelor tuturor tarilor care sunt parte la
Conventia de la Paris privind protectia proprietatii industriale:
(i) semnaturile depuse conform prevederilor alin. (1);
(ii) depunerea de instrumente de ratificare sau de aderare conform prevederilor
art. 9 (3);
(iii) data intrarii in vigoare a prezentului aranjament conform prevederilor
art. 9 (4) a);
(iv) acceptarile modificarilor prezentului aranjament conform prevederilor art.
8 (3);
(v) datele la care respectivele modificari intra in vigoare;
(vi) denuntarile primite conform prevederilor art. 12.
_ __ ___ ____
_____ ______ _______ _______________
_______________
_______ ______ _____ ____ ___ __ _