
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste
Romania decreteaza:
ART. 1
Se ratifica Tratatul de cooperare an domeniul brevetelor, adoptat la Conferinta
diplomatica de la Washington la 19 iunie 1970, cu urmatoarea rezerva:
"Republica Socialista Romania declara, an temeiul art. 64 alin. 5, ca nu
se considera legata de prevederile art. 59 din Tratatul de cooperare an domeniul
brevetelor.
Republica Socialista Romania considera ca diferendele privind interpretarea
sau aplicarea tratatului si a regulamentului de aplicare vor putea fi supuse
Curtii Internationale de Justitie numai cu consimtamantul tuturor partilor an
litigiu, pentru fiecare caz an parte."
ART. 2
La depunerea instrumentului de ratificare a tratatului se va face urmatoarea
declaratie:
"Republica Socialista Romania considera ca mentinerea starii de dependenta
a unor teritorii, la care se refera prevederile art. 62 alin. 3 si 4 al Tratatului
de cooperare an domeniul brevetelor, nu este an concordanta cu Carta Organizatiei
Natiunilor Unite si cu documentele adoptate de O.N.U. cu privire la acordarea
independentei tarilor si popoarelor coloniale, inclusiv cu Declaratia referitoare
la principiile dreptului international privind relatiile prietenesti si cooperarea
antre state potrivit Cartei Organizatiei Natiunilor Unite, adoptata an unanimitate
prin Rezolutia Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite nr. 2625 (XXV)
din anul 1970, care proclama an mod solemn obligatia statelor de a favoriza
realizarea principiului egalitatii an drepturi a popoarelor si a dreptului lor
de a dispune de ele ansele, an scopul de a pune de andata capat colonialismului."
ART. 3
Oficiul de Stat pentru Inventii si Marci va andeplini atributiile si procedurile
prevazute de tratat cu privire la primirea si anregistrarea cererilor internationale
de inventii care urmeaza sa fie transmise an alte state pentru brevetare, precum
si la cererile internationale de inventii primite din strainatate pentru acordarea
protectiei potrivit legii nationale.
Cererile internationale de inventii vor fi depuse la Oficiul de Stat pentru
Inventii si Marci an limba romana.
Camera de Comert si Industrie a Republicii Socialiste Romania va andeplini atributiile
de mandatar, cu privire la cererile internationale de brevetare prevazute an
tratat.
TRATAT DE COOPERARE IN DOMENIUL BREVETELOR*
adoptat la Conferinta diplomatica de
la Washington la 19 iunie 1970
Statele contractante,
an dorinta de a contribui la dezvoltarea stiintei si tehnologiei,
an dorinta de a perfectiona protectia juridica a inventiilor,
an dorinta de a simplifica si de a face mai economica obtinerea protectiei inventiilor,
an cazul cand este dorita an mai multe tari,
an dorinta de a usura si de a grabi accesul tuturor la informatiile tehnice
cuprinse an documentele care descriu inventiile noi,
an dorinta de a stimula si de a accelera progresul economic al tarilor an curs
de dezvoltare, adoptand masuri de natura sa creasca eficienta sistemelor lor
legale pentru protectia inventiilor, fie ele nationale sau regionale, permitindu-le
accesul usor la informatiile referitoare la obtinerea de solutii tehnice adaptate
la nevoile lor specifice si facilitindu-le accesul la tehnologia moderna an
continua crestere,
convinse ca o cooperare internationala va usura mult realizarea acestor teluri,
au ancheiat prezentul tratat:
*) Traducere.
DISPOZIeII INTRODUCTIVE
ART. 1
Constituirea unei uniuni
1) Statele parti la prezentul tratat ( an continuare denumite state contractante)
s-au constituit sub forma de uniune pentru cooperare an domeniul depozitului,
documentarii si examinarii cererilor de protectie a inventiilor, precum si pentru
prestarea de servicii tehnice speciale. Aceasta uniune este denumita Uniunea
internationala de cooperare an domeniul brevetelor.
2) Nici o dispozitie a prezentului tratat nu poate fi interpretata ca restringind
drepturile prevazute de Conventia de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale, an favoarea cetatenilor tarilor parti la aceasta conventie sau
a persoanelor domiciliate an aceste tari.
ART. 2
Definitii
In sensul prezentului tratat si al regulamentului * de aplicare si sub rezerva
ca un sens diferit este expres indicat:
i) se antelege, prin cerere, o cerere de protectie a unei inventii; orice referire
la o cerere se antelege ca o referire la cereri de brevete de inventii, de certificate
de autor de inventii, de certificate de utilitate, de modele de utilitate, de
brevete sau certificate aditionale, de certificate de autor de inventii aditionale
si de certificate de utilitate aditionale;
ii) orice referire la un brevet se antelege ca o referire la brevete de inventii,
la certificate de autor de inventii, la certificate de utilitate, la modele
de utilitate, la brevete sau certificate aditionale, la certificate de autor
de inventii aditionale si la certificate de utilitate aditionale;
iii) se antelege, prin brevet national, un brevet eliberat de o administratie
nationala;
iv) se antelege, prin brevet regional, un brevet eliberat de o administratie
nationala sau interguvernamentala imputernicita legal sa elibereze brevete cu
efecte an cel putin doua state;
v) se antelege, prin cerere regionala, o cerere de brevet regional;
vi) orice referire la o cerere nationala se antelege ca o referire la cereri
de brevete nationale si de brevete regionale, altele decat cererile depuse conform
prezentului tratat;
vii) se antelege, prin cerere internationala, o cerere depusa conform prezentului
tratat;
viii) orice referire la o cerere se antelege ca o referire la cereri internationale
si nationale;
ix) orice referire la un brevet se antelege ca o referire la brevete nationale
si regionale;
x) orice referire la legislatia nationala se antelege ca o referire la legislatia
nationala a unui stat contractant sau, daca este vorba de o cerere regionala
sau de un brevet regional, la tratatul care prevede depunerea de cereri regionale
sau eliberarea de brevete regionale;
xi) se antelege, prin data de prioritate, an legatura cu calcularea termenelor:
a) cand cererea internationala comporta o revendicare de prioritate conform
art. 8, data depozitului cererii a carei prioritate este astfel revendicata;
b) cand cererea internationala comporta mai multe revendicari de prioritate
conform art. 8, data depozitului cererii celei mai vechi a carei prioritate
este astfel revendicata;
c) cand cererea internationala nu comporta nici o revendicare de prioritate
conform art. 8, data depozitului international al acestei cereri;
xii) se antelege, prin oficiu national, administratia guvernamentala a unui
stat contractant insarcinata cu eliberarea brevetelor; orice referire la un
oficiu national se antelege deopotriva ca o referire la o administratie interguvernamentala
insarcinata de mai multe state cu eliberarea de brevete regionale, cu conditia
ca cel putin unul dintre aceste state sa fie un stat contractant si ca aceste
state sa fi autorizat respectiva administratie sa-si asume obligatiile si sa
exercite amputernicirile pe care prezentul tratat si regulamentul de aplicare
le atribuie oficiilor nationale;
xiii) se antelege, prin oficiu desemnat, oficiul national al statului desemnat
de solicitant conform cap. 1 al prezentului tratat, precum si orice oficiu amputernicit
sa lucreze pentru acest stat;
xiv) se antelege, prin oficiu ales, oficiul national al statului ales de solicitant
conform cap. 2 al prezentului tratat, precum si orice oficiu amputernicit sa
lucreze pentru acest stat;
xv) se antelege, prin oficiu receptor, oficiul national sau organizatia interguvernamentala
unde a fost depusa cererea internationala;
xvi) se antelege, prin uniune, Uniunea internationala de cooperare an domeniul
brevetelor;
xvii) se antelege, prin adunare, adunarea uniunii;
xviii) se antelege, prin organizatie, Organizatia Mondiala a Proprietatii Intelectuale;
xix) se antelege, prin birou international, biroul international al organizatiei
si, atat timp cat vor exista, birourile internationale reunite pentru protectia
proprietatii intelectuale (B.I.R.P.I.);
xx) se antelege, prin director general, directorul general al organizatiei si,
atat timp cat B.I.R.P.I. vor exista, directorul B.I.R.P.I.
*) Regulamentul a fost comunicat institutiilor interesate.
CAP. 1
Cererea internationala si documentarea internationala
ART. 3
Cererea internationala
1) Cererile de protectie a inventiilor an fiecare stat contractant pot fi depuse
ca cereri internationale an sensul prezentului tratat.
2) O cerere internationala trebuie sa cuprinda, conform prezentului tratat si
regulamentului de aplicare, o cerere, o descriere, una sau mai multe revendicari,
unul sau mai multe desene (atunci cand sant cerute) si un rezumat.
3) Rezumatul serveste exclusiv scopului informarii tehnice; acesta nu va fi
luat an considerare pentru nici un alt scop, mai ales pentru aprecierea antinderii
protectiei cerute.
4) Cererea internationala:
i) trebuie sa fie redactata antr-una din limbile stabilite;
ii) trebuie sa cuprinda conditiile materiale stabilite;
iii) trebuie sa satisfaca conditia de inventie unitara;
iv) este supusa la plata taxelor stabilite.
ART. 4
Cererea
1) Cererea trebuie sa cuprinda:
i) solicitarea potrivit careia cererea internationala trebuie sa fie examinata
conform prezentului tratat;
ii) indicarea statului sau a statelor contractante an care protectia inventiei
este ceruta pe baza cererii internationale (statele desemnate); daca solicitantul
poate si doreste ca pentru fiecare stat desemnat sa obtina un brevet regional,
an loc de un brevet national, cererea trebuie sa precizeze acest lucru; daca
solicitantul nu poate, an temeiul unui tratat referitor la un brevet regional,
sa limiteze cererea la unele dintre statele parti la acest tratat, desemnarea
unuia dintre aceste state si indicarea dorintei de a obtine un brevet regional
trebuie sa fie asimilata cu o desemnare a tuturor acestor state; daca, conform
legislatiei nationale a statului desemnat, desemnarea acestui stat are efectele
unei cereri regionale, aceasta desemnare trebuie asimilata cu indicatia dorintei
de a obtine un brevet regional;
iii) numele si alte date stabilite referitoare la solicitant si la mandatar
(daca este cazul);
iv) titlul inventiei;
v) numele inventatorului si alte date stabilite, an cazul cand legislatia cel
putin a unuia dintre statele desemnate cere ca aceste date sa fie indicate din
momentul depunerii unei cereri nationale; an celelalte cazuri, datele pot figura
fie an cerere, fie an notele separate adresate fiecarui oficiu desemnat a carui
legislatie nationala cere aceste date, dar permite ca ele sa fie indicate dupa
depunerea cererii nationale.
2) Orice desemnare este supusa platii taxelor an termenul stabilit.
3) Daca solicitantul nu cere alte titluri de protectie indicate la art. 43,
anseamna ca protectia ceruta consta an eliberarea unui brevet prin sau pentru
statul desemnat. In legatura cu acest alineat, art. 2) ii) nu se aplica.
4) Lipsa, an cerere, a numelui inventatorului si a altor precizari privitoare
la inventator nu antreneaza nici o consecinta an statele desemnate, a caror
legislatie nationala cere aceste date, dar permite ca ele sa nu fie indicate
decat dupa depunerea cererii nationale. Lipsa acestor date antr-o nota separata
nu antreneaza nici o consecinta an statele desemnate unde aceste date nu sant
cerute de legislatia nationala.
ART. 5
Descrierea
Descrierea trebuie sa prezinte inventia de o maniera suficient de clara si completa,
astfel ancat un om de specialitate sa o poata executa.
ART. 6
Revendicari
Revendicarile trebuie sa defineasca obiectul protectiei solicitate. Revendicarile
trebuie sa fie clare si concise. Ele trebuie sa fie antemeiate an antregime
pe descriere.
ART. 7
Desene
1) Sub rezerva alin. 2) ii), desenele trebuie prezentate atunci cand sant necesare
pentru antelegerea inventiei.
2) Daca inventia este de o astfel de natura ancat poate fi ilustrata prin desene,
chiar daca nu sant necesare pentru antelegerea ei:
i) solicitantul poate include asemenea desene an cererea internationala an momentul
depunerii sale;
ii) orice oficiu desemnat poate sa ceara ca solicitantul sa-i prezinte asemenea
desene an termenul stabilit.
ART. 8
Revendicarea prioritatii
1) Cererea internationala poate cuprinde o declaratie conform prevederilor regulamentului
de aplicare, revendicind prioritatea uneia sau mai multor cereri anterioare
depuse an sau pentru oricare stat parte la Conventia de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale.
2) a) Sub rezerva subalineatului b), conditiile si efectele unei revendicari
de prioritate prezente conform alin. 1) sant cele pe care le prevede art. 4
al Actului de la Stockholm al Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale.
b) Cererea internationala care revendica prioritatea uneia sau mai multor cereri
anterioare depuse an sau pentru un stat contractant poate desemna acest stat.
Daca cererea internationala revendica prioritatea uneia sau mai multor cereri
nationale depuse an sau pentru un stat desemnat sau prioritatea unei cereri
internationale care desemneaza un singur stat, conditiile si efectele produse
de revendicarea prioritatii an acest stat sant cele prevazute an legislatia
nationala a acestui din urma stat.
ART. 9
Solicitantul
1) Orice persoana domiciliata antr-un stat contractant si orice cetatean al
unui asemenea stat pot depune o cerere internationala.
2) Adunarea poate sa permita persoanelor domiciliate an orice stat parte la
Conventia de la Paris pentru protectia proprietatii industriale, care nu este
parte la acest tratat, precum si cetatenilor acestui stat, sa depuna cereri
internationale.
3) Notiunile de domiciliu si de nationalitate, precum si aplicarea acestor notiuni,
atunci cand sant mai multi solicitanti sau atunci cand solicitantii nu sant
aceiasi pentru statele desemnate, sant definite an regulamentul de aplicare.
ART. 10
Oficiul receptor
Cererea internationala trebuie depusa la oficiul receptor stabilit, care o controleaza
si o examineaza conform prezentului tratat si regulamentului de aplicare.
ART. 11
Data depozitului si efectele cererii internationale
1) Oficiul receptor acorda, ca data de depozit international, data primirii
cererii internationale, an cazul cand constata, an momentul primirii, ca:
i) solicitantul nu este lipsit, din cauza de domiciliu sau de nationalitate,
de dreptul de a depune o cerere internationala la oficiul receptor;
ii) cererea internationala este redactata an limba stabilita;
iii) cererea internationala cuprinde cel putin urmatoarele elemente:
a) o indicatie ca a fost depusa cu titlu de cerere internationala;
b) desemnarea a cel putin unui stat contractant;
c) numele solicitantului, indicat an modul stabilit;
d) o parte care, de la prima vedere, pare sa constituie o descriere;
e) o parte care, de la prima vedere, pare sa constituie revendicari.
2) a) Daca oficiul receptor constata ca cererea internationala nu andeplineste,
an momentul primirii, conditiile enumerate an alin. 1), el invita pe solicitant,
conform regulamentului de aplicare, sa faca corectura necesara.
b) Daca solicitantul da urmare acestei invitatii, an conformitate cu regulamentul
de aplicare, oficiul receptor acorda, ca data a depozitului international, data
primirii corecturii cerute.
3) Sub rezerva art. 64.4), orice cerere care andeplineste conditiile enumerate
la pct. i) la iii) ale alin. 1) si careia i-a fost acordata data depozitului,
are, de la data depunerii internationale, efectele unui depozit national an
fiecare stat desemnat; aceasta data este considerata ca data a depozitului efectiv
an fiecare stat desemnat.
4) Orice cerere internationala care andeplineste conditiile enumerate la pct.
i) la iii) ale alin. 1) este considerata ca avand valoarea unui depozit national
reglementar an sensul Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii industriale.
ART. 12
Transmiterea cererii internationale biroului international si administratiei
ansarcinate cu documentarea internationala
1) Un exemplar al cererii internationale este pastrat de catre oficiul receptor
(copie pentru oficiul receptor), un exemplar (exemplarul original) este transmis
biroului international si un alt exemplar (copie pentru documentare) este transmis
administratiei competente ansarcinate cu documentarea internationala, aratata
an art. 16, an conformitate cu regulamentul de aplicare.
2) Exemplarul original este considerat ca exemplar autentic al cererii internationale.
3) Cererea internationala este considerata ca retrasa daca biroul international
nu primeste exemplarul original an termenul stabilit.
ART. 13
Posibilitatea pentru oficiile desemnate de a primi o copie a cererii internationale
1) Orice oficiu desemnat poate sa ceara biroului international o copie a cererii
internationale, anaintea comunicarii prevazute la art. 20; biroul international
ai remite aceasta copie cat mai curand dupa expirarea termenului de un an, cu
ancepere de la data prioritatii.
2) a) Solicitantul poate oricind sa remita oricarui oficiu desemnat o copie
de pe cererea sa internationala.
b) Solicitantul poate oricind sa ceara biroului international sa remita oricarui
oficiu desemnat o copie a cererii sale internationale; biroul international
trimite, cat mai curand posibil, aceasta copie oficiului respectiv.
c) Orice oficiu national poate sa notifice biroului international ca nu doreste
sa primeasca copiile aratate an subalineatul b); an acest caz, subalineatul
respectiv nu se aplica acestui oficiu.
ART. 14
Neregularitati an cererea internationala
1) a) Oficiul receptor verifica daca cererea internationala:
i) este semnata an conformitate cu regulamentul de aplicare;
ii) cuprinde indicatiile stabilite referitoare la solicitant;
iii) cuprinde un titlu;
iv) cuprinde un rezumat;
v) andeplineste, an masura prevazuta de regulamentul de aplicare, conditiile
materiale stabilite.
b) Daca oficiul receptor constata ca una dintre aceste prevederi nu a fost andeplinita,
el invita pe solicitant sa corecteze cererea internationala an termenul stabilit;
altfel, aceasta cerere este considerata ca retrasa si oficiul receptor declara
aceasta.
2) Daca cererea internationala se refera la desene, cu toate ca acestea nu sant
incluse an cerere, oficiul receptor notifica aceasta solicitantului, care poate
sa trimita aceste desene an termenul stabilit; data depozitului international
este, an acest caz, data primirii desenelor respective de catre oficiul receptor.
In caz contrar, orice referire la aceste desene este considerata ca inexistenta.
3) a) Daca oficiul receptor constata ca taxele stabilite la art. 3.4) iv) nu
au fost platite an termenul stabilit sau ca taxa prevazuta la art. 4.2) nu a
fost platita pentru nici unul dintre statele desemnate, cererea internationala
este considerata ca retrasa si oficiul receptor declara aceasta.
b) Daca oficiul receptor constata ca taxa stabilita la art. 4.2) a fost platita
an termenul stabilit pentru unul sau mai multe state desemnate (dar nu pentru
toate aceste state), desemnarea acelor state, pentru care taxa nu a fost platita
an termenul stabilit, este considerata ca retrasa si oficiul receptor declara
aceasta.
4) Daca, dupa acordarea datei de depozit international cererii internationale,
oficiul receptor constata, an termenul stabilit, ca una dintre conditiile enumerate
la pct. i) la iii) ale art. 11.1) nu a fost andeplinita la aceasta data, aceasta
cerere este considerata ca retrasa si oficiul receptor declara aceasta.
ART. 15
Documentarea internationala
1) Fiecare cerere internationala face obiectul unei documentari internationale.
2) Documentarea internationala are ca obiect sa descopere stadiul tehnicii pertinente.
3) Documentarea internationala se efectueaza pe baza revendicarilor, tinand
seama de descriere si de desene (daca este cazul).
4) Administratia insarcinata cu documentarea internationala prevazuta an art.
16 se straduieste sa descopere stadiul tehnicii pertinente an masura an care
mijloacele ai permit, cu obligatia de a consulta documentatia prevazuta an regulamentul
de aplicare.
5) a) Titularul unei cereri nationale depuse la oficiul national al unui stat
contractant sau la oficiul care lucreaza pentru un asemenea stat poate, daca
legislatia nationala a acestui stat permite si an conditiile prevazute de aceasta
legislatie, sa ceara ca cererea sa fie supusa unei documentari internationale
(documentarea de tip international).
b) Oficiul national al unui stat contractant sau al oficiului care lucreaza
pentru un asemenea stat poate, daca legislatia nationala a acestui stat permite,
sa supuna orice cerere nationala depusa la aceasta unei documentari de tip international.
c) Documentarea de tip international se efectueaza de catre administratia insarcinata
cu documentarea internationala aratata an art. 16, care va fi competenta sa
procedeze la documentarea internationala, daca cererea nationala este o cerere
internationala depusa de oficiul aratat an subalineatele a) si b). Daca cererea
nationala este redactata antr-o limba an care administratia insarcinata cu documentarea
internationala apreciaza ca nu are posibilitatea de a examina cererea, documentarea
de tip international se efectueaza pe baza unei traduceri pregatite de catre
solicitant antr-una din limbile stabilite pentru cererile internationale, pe
care respectiva administratie s-a angajat s-o accepte pentru cererile internationale.
Cererea nationala si traducerea, atunci cand este ceruta, trebuie sa fie prezentate
an forma stabilita pentru cererile internationale.
ART. 16
Administratia insarcinata cu documentarea internationala
1) Documentarea internationala se efectueaza de catre o administratie insarcinata
cu documentarea internationala; aceasta poate fi sau un oficiu national sau
o organizatie interguvernamentala, ca de exemplu Institutul international de
brevete, ale carui atributii sant stabilirea unui raport de documentare asupra
stadiului tehnicii referitoare la inventii, ca obiect al cererilor de brevete.
2) Daca, an asteptarea instituirii unei singure administratii ansarcinate cu
documentarea internationala, exista mai multe administratii ansarcinate cu documentarea
internationala, fiecare oficiu receptor specifica, an conformitate cu dispozitiile
acordului mentionat la alin. 3) b), aceea sau acele dintre administratii care
vor fi competente sa procedeze la documentarea cererilor internationale depuse
la acest oficiu.
3) a) Administratiile ansarcinate cu documentarea internationala sant numite
de catre adunare. Orice oficiu national si orice organizatie interguvernamentala
care satisfac cerintele aratate an subalineatul c) pot fi numite an calitate
de administratie insarcinata cu documentarea internationala.
b) Numirea depinde de consimtamantul oficiului national sau de organizatia interguvernamentala
an cauza si de ancheierea unui acord antre acest oficiu sau aceasta organizatie
si biroul international, care trebuie sa fie aprobat de catre adunare. Acest
acord specifica drepturile si obligatiile partilor si contine, an special, angajamentul
oficiului sau organizatiei respective sa aplice si sa respecte toate regulile
privind documentarea internationala.
c) Regulamentul de aplicare stabileste conditiile minimale, an special cele
care privesc personalul si documentatia pe care oficiul sau organizatia trebuie
sa le andeplineasca mai anainte de a fi numita si pe care trebuie sa continue
sa le andeplineasca atat timp cat are aceasta calitate.
d) Numirea se face pe o perioada determinata, care este susceptibila de prelungire.
e) Inainte de a lua decizia, adunarea asculta oficiul sau organizatia an cauza
an privinta numirii unui oficiu national sau a unei organizatii interguvernamentale
sau an privinta prelungirii unei asemenea numiri, mai anainte ca o atare numire
sa ia sfarsit, luind avizul Comitetului de cooperare tehnica prevazut la art.
56, odata cu acest comitet a fost stabilit.
ART. 17
Procedura an cadrul administratiei insarcinata cu documentarea internationala
1) Procedura an cadrul administratiei ansarcinate cu documentarea internationala
este determinata de prezentul tratat, de regulamentul de aplicare si de acordul
pe care biroul international al ancheie cu aceasta administratie an conformitate
cu prezentul tratat si cu regulamentul de aplicare.
2) a) Daca administratia insarcinata cu documentarea internationala apreciaza:
i) ca cererea internationala priveste un obiect fata de care ea nu este tinuta
sa procedeze la documentare, conform regulamentului de aplicare, decide sa nu
procedeze la documentarea acestei cereri;
ii) ca descrierea, revendicarile sau desenele nu andeplinesc conditiile stabilite,
antr-o astfel de masura ca o documentare sa poate fi efectuata, ea declara acest
lucru si notifica solicitantului si biroului international ca nu va fi antocmit
un raport de documentare internationala.
b) Daca una dintre situatiile mentionate an subalineatul a) nu exista decat
an raport cu anumite revendicari, raportul de documentare internationala o indica
pentru aceste revendicari si este antocmit pentru celelalte revendicari, an
conformitate cu art. 18.
3) a) Daca administratia insarcinata cu documentarea internationala apreciaza
ca cererea internationala nu satisface conditia de unitate a inventiei, astfel
cum este definita an regulamentul de aplicare, administratia invita pe solicitant
sa plateasca taxe aditionale. Administratia insarcinata cu documentarea internationala
stabileste raportul de documentare internationala asupra partilor cererii internationale
care se refera la inventia mentionata an prima revendicare (inventie principala)
si, daca taxele aditionale cerute au fost achitate an termenul stabilit, si
asupra celorlalte parti ale cererii internationale pentru care aceste taxe au
fost platite.
b) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate prevedea ca, atunci cand
oficiul national al acestui stat apreciaza ca justificata invitatia, mentionata
an subalineatul a), a administratiei ansarcinate cu documentarea internationala
si cand solicitantul n-a platit toate taxele aditionale, partile cererii internationale
care n-au facut obiectul unei documentari sa fie considerate ca retrase an ceea
ce priveste efectele an acest stat, an afara de cazul ca o taxa speciala a fost
platita de oficiul national al statului respectiv.
ART. 18
Raportul de documentare internationala
1) Raportul de documentare internationala este stabilit an termenul prevazut
si an forma stabilita.
2) Raportul de documentare internationala, de andata ce a fost stabilit, este
transmis de administratia insarcinata cu documentarea internationala solicitantului
si biroului international.
3) Raportul de documentare internationala sau declaratia prevazuta la art. 17.2)
a) este tradus an conformitate cu regulamentul de aplicare. Traducerile sant
pregatite de catre biroul international sau sub responsabilitatea sa.
ART. 19
Modificarea revendicarilor la biroul international
1) Dupa primirea raportului de documentare internationala, solicitantul are
dreptul sa modifice o data revendicarile din cererea internationala, depunind
modificarile, an termenul stabilit, la biroul international. Solicitantul poate
adauga o scurta declaratie an conformitate cu regulamentul de aplicare, explicind
modificarile si precizand efectele pe care acestea le pot avea asupra descrierii
si asupra desenelor.
2) Modificarile nu vor depasi descrierea inventiei cuprinse an cererea internationala,
astfel cum ea a fost depusa.
3) Nerespectarea dispozitiilor din alin. 2) nu are consecinte an statele desemnate
a caror lagislatie nationala permite ca modificarile sa depaseasca descrierea
inventiei depuse.
ART. 20
Comunicarea catre oficiile desemnate
1) a) Cererea internationala, ampreuna cu raportul de documentare internationala
(inclusiv orice indicatie aratata la art. 17.2) b) sau declaratia mentionata
la art. 17.2) a), este comunicata tuturor oficiilor desemnate care n-au renuntat
total sau partial la aceasta comunicare, an conformitate cu regulamentul de
aplicare.
b) Aceasta comunicare cuprinde traducerea (astfel cum este stabilita) a raportului
sau declaratiei.
2) Daca revendicarile au fost modificate conform art. 19.1), comunicarea trebuie
fie sa cuprinda textul integral al revendicarilor astfel cum au fost depuse
si astfel cum au fost modificate, fie sa cuprinda textul integral al revendicarilor
asa cum au fost depuse si sa precizeze modificarile aduse; an afara de aceasta,
cand este cazul, trebuie sa cuprinda declaratia prevazuta la art. 19.1).
3) La cererea oficiului desemnat sau a solicitantului, administratia insarcinata
cu documentarea internationala le transmite, an conformitate cu regulamentul
de aplicare, copia documentelor citate an raportul de documentare internationala.
ART. 21
Publicarea internationala
1) Biroul international procedeaza la publicarea cererilor internationale.
2) a) Sub rezerva exceptiilor prevazute la subalineatul b) si la art. 64.3),
publicarea internationala a cererii internationale are loc an scurt timp dupa
expirarea termenului de 18 luni, socotit de la data prioritatii acestei cereri.
b) Solicitantul poate cere biroului international sa publice cererea sa internationala
oricind anainte de expirarea termenului mentionat la subalineatul a). Biroul
international procedeaza an consecinta, an conformitate cu regulamentul de aplicare.
3) Raportul de documentare internationala sau declaratia prevazuta la art. 17.2)
a) este publicat an conformitate cu regulamentul de aplicare.
4) Limba si forma publicatiei internationale, ca si alte detalii, sant stabilite
de catre regulamentul de aplicare.
5) Daca cererea internationala este retrasa sau considerata ca retrasa anainte
de a se termina pregatirea publicarii, nu se procedeaza la nici o publicare
internationala.
6) Daca biroul international apreciaza ca cererea internationala contine expresii
sau desene contrare bunelor moravuri sau ordinii publice, sau declaratii care
discrediteaza, aceasta an sensul regulamentului de aplicare, el poate sa le
omita din publicatiile sale, indicind locul si numarul de cuvinte sau de desene
omise. La cerere, biroul international furnizeaza copii speciale ale pasajelor
omise.
ART. 22
Copii, traduceri si taxe pentru oficiile desemnate
1) Solicitantul remite fiecarui oficiu desemnat o copie a cererii internationale
(an afara de cazul cand comunicarea aratata an art. 20 a avut deja loc) si o
traducere (astfel cum este stabilita) a acestei cereri si ai plateste (cand
este cazul) taxa nationala cel mai tirziu la expirarea unui termen de 20 de
luni, socotit de la data prioritatii. In cazul cand numele inventatorului sau
alte date prevazute de legislatia statului desemnat, referitoare la inventator,
nu sant cerute an momentul depozitului cererii nationale, daca ele nu figureaza
pe cerere, solicitantul trebuie sa le comunice oficiului national al acestui
stat sau oficiului care lucreaza pentru acesta, cel mai tirziu la expirarea
unui termen de 20 de luni socotit de la data prioritatii.
2) In afara dispozitiilor alin. 1), cand administratia insarcinata cu documentarea
internationala declara, an conformitate cu art. 17.2) a), ca un raport de documentare
internationala nu va fi antocmit, termenul pentru andeplinirea actelor mentionate
an alin. 1) al prezentului articol este de 2 luni socotit de la data notificarii
respectivei declaratii catre solicitant.
3) Legislatia oricarui stat contractant, pentru andeplinirea actelor prevazute
la alin. 1) si 2), poate fixa termene care sa expire dupa termenele care figureaza
mai sus.
ART. 23
Suspendarea procedurii nationale
1) Nici un oficiu desemnat nu trateaza, nici nu examineaza cererea internationala
anaintea expirarii termenului aplicabil an conformitate cu art. 22.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), orice oficiu desemnat poate trata sau examina
oricind cererea internationala, la cererea expresa a solicitantului.
ART. 24
Pierderea posibila a efectelor an statele desemnate
1) Sub rezerva art. 25, an cazul aratat la pct. ii) de mai jos, efectele unei
cereri internationale, prevazute la art. 11.3), anceteaza an orice stat desemnat
si aceasta ancetare are aceleasi consecinte ca si retragerea unei cereri nationale
an acest stat:
i) daca solicitantul retrage cererea sa internationala sau desemnarea acestui
stat;
ii) daca cererea internationala este considerata retrasa potrivit art. 12.3),
14.1) b), 14.3) a) sau 14.4), sau daca desemnarea acestui stat este considerata
retrasa potrivit art. 14.3) b);
iii) daca, an termenul stabilit solicitantul nu andeplineste actele mentionate
la art. 22.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), orice oficiu desemnat poate mentine efectele
prevazute la art. 11.3), chiar daca nu este cerut ca efectele sa fie mentionate
an baza art. 25.2).
ART. 25
Revizuirea de catre oficiile desemnate
1) a) In cazul an care oficiul receptor refuza sa acorde data de depozit international
sau declara ca cererea internationala este considerata ca retrasa, sau cand
biroul international face o constatare conform art. 12.3), acest birou trimite
la cererea solicitantului, tuturor oficiilor desemnate si indicate de catre
solicitant, an cel mai scurt termen, copii ale oricarui document cuprins an
dosar.
b) In cazul an care oficiul receptor declara ca desemnarea unui stat este considerata
ca retrasa, biroul international, la cerere, adreseaza, an scurt termen, oficiului
national al acestui stat copii ale oricarui document cuprins an dosar.
c) Cererile bazate pe subalineatele a) sau b) trebuie prezentate an termenul
stabilit.
2) a) Sub rezerva dispozitiilor subalineatului b), orice oficiu desemnat, daca
taxa nationala (cand este cazul) a fost platita si daca traducerea corespunzatoare
(astfel cum este stabilita) a fost remisa an termenul stabilit, decide daca
refuzul, declaratia sau constatarea mentionate an alin. 1) erau justificate
an sensul prezentului tratat si al regulamentului de aplicare; daca constata
ca refuzul sau declaratia sant rezultatul unei erori sau al unei omisiuni ale
oficiului receptor, sau ca constatarea este rezultatul unei erori sau omisiuni
a biroului international, el trateaza cererea internationala, an ceea ce priveste
efectele sale an statul oficiului desemnat, ca si cum o astfel de eroare sau
omisiune nu s-ar fi produs.
b) In cazul an care exemplarul original este primit de catre biroul international
dupa expirarea termenului stabilit la art. 12.3) an virtutea unei erori sau
a unei omisiuni a solicitantului, subalineatul a) nu se aplica decat an circumstantele
mentionate la art. 48.2).
ART. 26
Posibilitatea de corectare la oficiile desemnate
Nici un oficiu desemnat nu poate sa respinga o cerere internationala pentru
motivul ca acesta nu andeplineste conditiile prezentului tratat si ale regulamentului
de aplicare, mai anainte sa i se dea solicitantului ocazia sa corecteze cererea
an masura si conform procedurii prevazute de catre legislatia nationala pentru
situatii identice sau comparabile ce se prezinta cu ocazia cererilor nationale.
ART. 27
Cerintele nationale
1) Nici o legislatie nationala nu poate sa pretinda ca o cerere internationala
sa satisfaca, atat an privinta formei, cat si a continutului, cerinte diferite
de cele prevazute an prezentul tratat si an regulamentul de aplicare sau cerinte
suplimentare.
2) Dispozitiile alin. 1) nu vor afecta aplicarea art. 7.2), nici nu vor impiedica
vreo legislatie nationala sa pretinda odata ce tratarea cererii internationale
a anceput an cadrul oficiului desemnat:
i) indicarea numelui unui reprezentant autorizat sa o reprezinte, an cazul an
care solicitantul este o persoana juridica;
ii) remiterea documentelor care nu apartin cererii internationale, dar constituie
proba alegatiunilor sau declaratiilor care figureaza an aceasta cerere, inclusiv
conformarea cererii internationale prin semnatura solicitantului atunci cand
aceasta cerere, astfel cum ea a fost depusa, era semnata de reprezentantul sau
sau de mandatarul sau.
3) In cazul an care, an legatura cu oricare dintre statele desemnate, solicitantul
nu are calitatea, an conformitate cu legislatia nationala a acestui stat, de
a efectua depozitul unei cereri nationale din cauza ca el nu este inventatorul,
cererea internationala poate sa fie respinsa de catre oficiul desemnat.
4) In cazul an care legislatia nationala prevede, an ceea ce priveste forma
sau continutul cererilor nationale, cerinte care din punct de vedere al solicitantilor
sant mai favorabile decat cele prevazute de prezentul tratat si de regulamentul
de aplicare pentru cererile internationale, oficiul national, tribunalele sau
oricare alte organe competente ale statului desemnat sau care lucreaza pentru
acesta pot aplica cerintele nationale an locul celor prevazute an tratat, cu
exceptia cazului cand solicitantul cere ca cerintele prevazute an prezentul
tratat si an regulamentul de aplicare sa fie aplicabile cererii sale internationale.
5) Nici o dispozitie din prezentul tratat sau din regulamentul de aplicare nu
vor fi intelese ca putind limita libertatea unui stat contractant de a prescrie
conditiile materiale de brevetabilitate pe care le doreste. Mai ales, orice
dispozitie a prezentului tratat si a regulamentului de aplicare privind definirea
stadiului tehnicii trebuie sa se anteleaga exclusiv an legatura cu procedura
internationala; an consecinta, orice stat contractant este liber sa aplice,
atunci cand determina brevetabilitatea unei inventii care face obiectul unei
cereri internationale, criteriile legislatiei sale nationale referitoare la
stadiul tehnicii si al altor conditii de brevetabilitate care nu constituie
cerintele referitoare la forma si la continutul cererilor.
6) Legislatia nationala poate sa ceara solicitantului sa-i prezinte dovezi privind
orice conditie de drept material de brevetabilitate pe care le-a stabilit.
7) Orice oficiu receptor, ca si orice oficiu desemnat care a anceput sa trateze
cererea internationala, poate aplica orice dispozitie din legislatia sa nationala
referitoare la reprezentarea obligatorie a solicitantului printr-un mandatar
amputernicit legal pentru acest oficiu si la indicarea obligatorie a unei adrese
de serviciu an statul desemnat, an scopul primirii notificarilor.
8) Nici o dispozitie din prezentul tratat sau din regulamentul de aplicare nu
vor fi intelese ca putind limita libertatea oricarui stat contractant sa aplice
masurile pe care le considera necesare an domeniul apararii nationale sau de
a limita, pentru protejarea intereselor sale economice, dreptul cetatenilor
sai sau al persoanelor domiciliate pe teritoriul sau de a depune cereri internationale.
ART. 28
Modificarea revendicarilor, a descrierii si a desenelor, la oficiile desemnate
1) Solicitantul trebuie sa aiba posibilitatea sa modifice revendicarile, descrierea
si desenele, an termenul stabilit, la oricare oficiu desemnat. Nici un oficiu
desemnat nu poate elibera vreun brevet, nici sa refuze eliberarea lui anaintea
expirarii acestui termen, an afara acordului expres al solicitantului.
2) Modificarile nu trebuie sa depaseasca descrierea inventiei care figureaza
an cererea internationala, asa cum a fost depusa, an afara cazului daca legislatia
nationala a statului desemnat o permite an mod expres.
3) Modificarile trebuie sa fie conforme legislatiei nationale a statului desemnat
an ceea ce nu este stabilit an prezentul tratat sau an regulamentul de aplicare.
4) In cazul an care oficiul desemnat cere o traducere a cererii internationale,
modificarile trebuie sa fie stabilite an limba corespunzatoare traducerii.
ART. 29
Efectele publicarii internationale
1) In ceea ce priveste protectia oricarui drept al solicitantului dintr-un stat
desemnat, publicarea internationala a unei cereri internationale are, sub rezerva
dispozitiilor alin. 2) la 4), aceleasi efecte ca cele prevazute de legislatia
nationala a acestui stat privitoare la publicarea nationala obligatorie a cererilor
nationale neexaminate ca atare.
2) Daca limba de publicare internationala difera de aceea a publicatiilor cerute
de catre legislatia nationala a statului desemnat, respectiva legislatie nationala
poate sa prevada ca efectele prevazute la alin. 1) nu se produc decat de la
data la care:
i) o traducere an aceasta din urma limba este publicata conform legislatiei
nationale; sau
ii) o traducere an aceasta din urma limba este pusa la dispozitia publicului
pentru verificare, conform legislatiei nationale; sau
iii) o traducere an aceasta din urma limba este transmisa de catre solicitant
catre cel ce utilizeaza neautorizat, efectiv sau eventual inventia care face
obiectul cererii internationale; sau
iv) cele doua acte aratate la pct. i) si iii) sau cele doua acte aratate la
pct. ii) si iii) au fost andeplinite.
3) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate sa prevada ca, atunci
cand publicarea internationala a fost efectuata pe baza cererii solicitantului,
anaintea expirarii termenului de 18 luni, socotit de la data prioritatii, efectele
prevazute la alin. 1) nu se produc decat de la expirarea unui termen de 18 luni
care se socoteste de la data prioritatii.
4) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate sa prevada ca efectele
prevazute la alin. 1) nu se produc decat de la data primirii, de catre oficiul
national sau de catre oficiul care lucreaza pentru acest stat, a unui exemplar
al publicatiei cererii internationale efectuate conform art. 21. Acest oficiu
publica data primirii, de andata ce-i este posibil, an publicatia sa oficiala.
ART. 30
Caracterul confidential al cererii internationale
1) a) Sub rezerva subalineatului b), biroul international si administratiile
ansarcinate cu documentarea internationala nu trebuie sa permita nici unei persoane
sau administratii sa aiba acces la cererea internationala, anainte de publicarea
internationala, an afara cererii sau autorizatiei solicitantului.
b) Subalineatul a) nu se aplica transmiterilor catre administratia competenta
insarcinata cu documentarea internationala, transmiterilor prevazute la art.
13 sau comunicarilor prevazute la art. 20.
2) a) Nici un oficiu national nu poate permite tertilor sa aiba acces la cererea
internationala, an afara de cererea sau autorizatia solicitantului, cu exceptia
cand urmatoarele cazuri intervin mai antai:
i) data publicarii internationale a cererii internationale;
ii) data primirii comunicarii cererii internationale an conformitate cu art.
20;
iii) data primirii unei copii a cererii internationale conform art. 22.
b) Subalineatul a) nu va putea impiedica un oficiu national sa informeze terti
ca el a fost desemnat sau sa publice acest fapt. O atare informatie sau publicatie
nu poate, totusi, sa contina decat indicatiile urmatoare: identificarea oficiului
receptor, numele solicitantului, data depozitului international, numarul cererii
internationale si titlul inventiei.
c) Subalineatul a) nu va putea impiedica un oficiu desemnat sa permita autoritatilor
judiciare sa aiba acces la cererea internationala.
3) Alin. 2) a) se aplica oricarui oficiu receptor, an afara de transmiterile
prevazute la art. 12.1).
4) In sensul prezentului articol, prin expresia a avea acces se anteleg orice
mijloace prin care tertii pot lua cunostinta si cuprinde deci comunicarea individuala
si publicatia generala; totusi, nici un oficiu national nu poate publica o cerere
internationala sau traducerea sa anainte de publicarea internationala sau anainte
de expirarea termenului de 20 de luni, care se socoteste de la data prioritatii,
daca publicarea internationala n-a avut loc la expirarea acestui termen.
CAP. 2
Examinarea preliminara internationala
ART. 31
Cererea de examinare preliminara internationala
1) La cererea solicitantului, cererea internationala face obiectul unei examinari
preliminare internationale, an conformitate cu dispozitiile ce urmeaza si cu
regulamentul de aplicare.
2) a) Oricare solicitant care, an sensul regulamentului de aplicare, domiciliaza
antr-un stat contractant legat de cap. 2, sau este cetateanul unui asemenea
stat si a carui cerere internationala a fost depusa la oficiul receptor al acestui
stat, sau care lucreaza pentru acest stat, poate prezenta o cerere de examinare
preliminara internationala.
b) Adunarea uniunii poate sa permita persoanelor autorizate sa depuna cereri
internationale, sa prezinte cereri de examinare preliminara internationala,
chiar daca ele sant domiciliate antr-un stat necontractant sau nelegat prin
cap. 2 sau sant cetateni ai unui asemenea stat.
3) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa fie facuta independent
de cererea internationala. Ea trebuie sa contina indicatiile stabilite si trebuie
sa fie redactata an limba si an forma stabilite.
4) a) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa indice statul
sau statele contractante an care solicitantul are intentia sa utilizeze rezultatele
examinarii preliminare internationale (state alese). State contractante aditionale
pot fi alese ulterior. Alegerea nu se poate referi decat la statele contractante
deja desemnate conform art. 4.
b) Solicitantii aratati an alin. 2) a) pot alege orice stat contractant legat
prin cap. 2. Solicitantii aratati la alin. 2) b) nu pot alege decat statele
contractante legate de cap. 2, care s-au declarat dispuse sa fie alese de catre
asemenea solicitanti.
5) Cererea de examinare preliminara internationala necesita plata unor taxe
an termenul stabilit.
6) a) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa fie prezentata
administratiei competente ansarcinate cu examinarea preliminara internationala
mentionata la art. 32.
b) Orice alegere ulterioara trebuie prezentata biroului international.
7) Fiecare oficiu ales primeste notificarea alegerii sale.
ART. 32
Administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
1) Examinarea preliminara internationala se efectueaza de catre administratia
insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
2) Pentru cererile de examinare preliminara internationala aratate la art. 31.2)
a) si la art. 31.2) b), oficiul receptor sau, dupa caz, adunarea, precizeaza,
conform dispozitiilor acordului ancheiat antre administratia sau administratiile
interesate ansarcinate cu examinarea preliminara internationala si biroul international,
acea sau acele administratii care vor fi competente pentru a proceda la examinarea
preliminara internationala.
3) Dispozitiile art. 16.3) se aplica, mutatis mutandis, si administratiilor
ansarcinate cu examinarea preliminara internationala.
ART. 33
Examinarea preliminara internationala
1) Examinarea preliminara internationala are ca obiect sa formuleze o opinie
preliminara si fara angajament asupra problemei, daca inventia a carei protectie
este ceruta pare sa fie noua, daca implica o activitate inventiva (nu este evidenta)
si daca este susceptibila de aplicare industriala.
2) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei protectie
se cere este considerata ca noua, daca nu se regaseste anterior an stadiul tehnicii,
astfel cum este definit an regulamentul de aplicare.
3) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei protectie
se cere este considerata ca implicind o activitate inventiva daca, tinand seama
de stadiul tehnicii astfel cum este definit an regulamentul de aplicare, ea
nu este, la data pertinenta prescrisa, evidenta pentru un om de specialitate.
4) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei protectie
se cere este considerata ca fiind susceptibila de aplicare industriala, daca,
conform naturii sale, ea poate fi produsa sau utilizata (an sensul tehnologic)
an orice gen de industrie. Termenul industrie trebuie anteles an sensul cel
mai larg, astfel cum este definit an Conventia de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale.
5) Criteriile care preced nu servesc decat an legatura cu examinarea preliminara
internationala. Orice stat contractant poate aplica criterii suplimentare sau
diferite pentru a decide daca an acest stat inventia este brevetabila sau nu.
6) Examinarea preliminara internationala trebuie sa ia an considerare toate
documentele citate an raportul de documentare internationala. Ea poate lua an
considerare orice documente suplimentare considerate ca juste pentru cazul an
speta.
ART. 34
Procedura an cadrul administratiei ansarcinate cu examinarea preliminara internationala
1) Procedura an cadrul administratiei ansarcinate cu examinarea preliminara
internationala este stabilita de prezentul tratat, de regulamentul de aplicare
si de acordul ancheiat de biroul international cu aceasta administratie, conform
cu prezentul tratat si cu regulamentul de aplicare.
2) a) Solicitantul are dreptul sa comunice, verbal sau an scris, cu administratia
insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
b) Solicitantul are dreptul sa modifice revendicarile, descrierea si desenele,
an modul si an termenul stabilit, anainte de antocmirea raportului de examinare
preliminara internationala. Modificarile nu trebuie sa depaseasca descrierea
inventiei care este cuprinsa an cererea internationala, asa cum a fost depusa.
c) Solicitantul primeste de la administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala cel putin un aviz scris, cu exceptia cazului cand administratia
apreciaza ca toate conditiile urmatoare au fost andeplinite:
i) inventia corespunde criteriilor prevazute la art. 33.1);
ii) cererea internationala andeplineste conditiile prezentului tratat si ale
regulamentului de aplicare an masura an care ele sant verificate de catre administratie;
iii) nu este cazul sa se prezinte observatii an sensul art. 35.2), ultima fraza.
d) Solicitantul are dreptul sa raspunda la avizul scris.
3) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
apreciaza ca cererea internationala nu satisface conditia unitatii inventiei,
asa cum ea este definita an regulamentul de aplicare, ea poate invita pe solicitant,
fie sa limiteze revendicarile de maniera sa satisfaca aceasta conditie, fie
sa plateasca taxe aditionale.
b) Legislatia nationala a statului ales poate sa prevada ca, an cazul an care
solicitantul limiteaza revendicarile an sensul subalineatului a), partile cererii
internationale, care ca urmare a limitarii nu fac obiectul unei examinari preliminare
internationale, sant considerate ca retrase, an ceea ce priveste efectele pentru
acest stat, afara de cazul ca o taxa suplimentara a fost platita de catre solicitant
oficiului national al statului respectiv.
c) Daca solicitantul nu da urmare invitatiei mentionate an subalineatul a) an
termenul stabilit, administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
stabileste un raport de examinare preliminara internationala asupra partilor
cererii internationale care au legatura cu ceea ce pare sa constituie inventia
principala si face precizare asupra acestui fapt an raport. Legislatia nationala
a statului ales poate prevedea ca, atunci cand oficiul national al acestui stat
apreciaza ca justificata invitatia administratiei ansarcinate cu examinarea
preliminara internationala, partile cererii internationale care nu au legatura
cu inventia principala sant, an ceea ce priveste efectele an acest stat, considerate
ca retrase, an afara de cazul ca o taxa suplimentara a fost platita de catre
solicitant acestui oficiu.
4) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
apreciaza:
i) ca cererea internationala are un obiect cu privire la care ea nu este tinuta,
conform regulamentului de aplicare, sa efectueze o examinare preliminara internationala
si decide an speta sa nu efectueze o asemenea examinare, sau,
ii) ca descrierea, revendicarile si desenele nu sant clare, sau ca revendicarile
nu se bazeaza de o maniera adecvata pe descriere, astfel ca o opinie valabila
nu poate fi formata cu privire la noutate, la activitatea inventiva (neevidenta)
sau la aplicarea industriala a inventiei a carei protectie a fost ceruta, administratia
nu abordeaza problemele mentionate an art. 33.1) si ai face cunoscut solicitantului
aceasta opinie motivata.
b) Daca una dintre situatiile mentionate an subalineatul a) nu exista decat
cu privire la anumite revendicari sau an raport cu anumite revendicari, dispozitiile
subalineatului a) nu se aplica decat an ce priveste aceste revendicari.
ART. 35
Raportul de examinare preliminara internationala
1) Raportul de examinare preliminara internationala este stabilit an termenul
si an forma prevazute.
2) Raportul de examinare preliminara internationala nu contine nici o afirmatie
an ceea ce priveste problema daca inventia a carei protectie este ceruta este
sau pare sa fie brevetabila sau nu, an lumina unei anumite legislatii nationale.
Raportul afirma, sub rezerva alin. 3), an legatura cu fiecare revendicare, daca
aceasta revendicare pare sa raspunda criteriilor de noutate, de activitate inventiva
(neevidenta) si de aplicare industriala, astfel cum aceste criterii sant definite
referitor la examinarea preliminara internationala an articolul 33.1) la 4).
Aceasta afirmatie trebuie sa fie ansotita de enumerarea documentelor care par
sa sustina concluzia afirmata si de toate explicatiile care se pot impune an
speta. La aceasta afirmatie trebuie sa fie adaugate alte observatii prevazute
de catre regulamentul de aplicare.
3) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
apreciaza, la stabilirea raportului de examinare preliminara internationala,
ca oricare din situatiile mentionate an art. 34.4) a) exista, raportul face
mentiune si indica motivele. El nu trebuie sa contina nici o declaratie an sensul
alin. 2).
b) Daca exista una din situatiile mentionate an art. 34.4) b), raportul de examinare
preliminara internationala contine, pentru revendicarile an speta, indicatia
prevazuta la subalineatul a), iar pentru alte revendicari, afirmatia prevazuta
la alin. 2).
ART. 36
Transmiterea, traducerea si comunicarea raportului de examinare preliminara
internationala
1) Raportul de examinare preliminara internationala ampreuna cu anexele stabilite
este transmis solicitantului si biroului international.
2) a) Raportul de examinare preliminara internationala si anexele sale sant
traduse an limbile stabilite.
b) Orice traducere a raportului este pregatita de catre biroul international
sau sub raspunderea sa; orice traducere a anexelor sale este pregatita de catre
solicitant.
3) a) Raportul de examinare preliminara internationala ampreuna cu traducerea
(astfel cum este stabilita) si anexele sale (an limba de origine) este comunicat
de catre biroul international fiecarui oficiu ales.
b) Traducerea anexelor este transmisa de catre solicitant oficiilor alese, an
termenul stabilit.
4) Art. 20.3) se aplica mutatis mutandis, copiilor oricarui document care este
citat an raportul de examinare preliminara internationala si care n-a fost citat
an raportul de documentare internationala.
ART. 37
Retragerea cererii de examinare preliminara internationala sau a alegerilor
1) Solicitantul poate retrage, an total sau an parte, alegerile.
2) Daca retragerea se refera la toate statele alese, cererea de examinare preliminara
internationala este considerata ca retrasa.
3) a) Orice retragere trebuie sa fie comunicata biroului international.
b) Biroul international notifica aceasta retragere oficiilor alese interesate
si administratiei interesate insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
4) a) Sub rezerva subalineatului b), retragerea cererii de examinare preliminara
internationala sau a alegerii unui stat contractant este considerata ca o retragere
a cererii internationale privind acest stat, daca legislatia nationala a acestui
stat nu dispune altfel.
b) Retragerea cererii de examinare preliminara internationala sau a alegerii
nu este considerata ca o retragere a cererii internationale daca este efectuata
anaintea expirarii termenului aplicabil an conformitate cu art. 22; totusi,
orice stat poate sa prevada an legislatia sa nationala ca nu se va proceda astfel
decat an cazul an care oficiul sau national primeste, an termen, copia cererii
internationale, o traducere (astfel cum este stabilita) a cererii si taxa nationala.
ART. 38
Caracterul confidential al examinarii preliminare internationale
1) In afara de cererea sau autorizarea solicitantului, biroul international
si administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala nu pot
permite, an nici un moment, unei persoane sau administratii - cu exceptia oficiilor
alese, dupa antocmirea raportului de examinare preliminare internationala -
sa aiba acces, an sensul si an conditiile art. 30.4), la dosarul care face obiectul
examinarii preliminare internationale.
2) Sub rezerva alin. 1) al art. 36.1) si 3) si a art. 37.3) b), biroul international
si administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala nu pot
da, decat la cererea si cu autorizatia solicitantului, informatii referitoare
la eliberarea sau refuzul de eliberare a unui raport de examinare preliminara
internationala sau la retragerea sau mentinerea cererii de examinare preliminara
internationala sau la o alegere oarecare.
ART. 39
Copii, traduceri si taxe pentru oficiile alese
1) a) Daca alegerea unui stat contractant a fost efectuata anainte de expirarea
a 19 luni cu ancepere de la data prioritatii, art. 22 nu se aplica acestui stat;
solicitantul trimite fiecarui oficiu ales o copie a cererii internationale (an
afara de cazul cand comunicarea aratata an art. 20 a avut deja loc) si o traducere
(astfel cum este stabilita) a acestei cereri si ai plateste (cand este cazul)
taxa nationala cel mai tirziu la expirarea termenului de 25 de luni socotit
de la data prioritatii.
b) Orice legislatie nationala poate sa fixeze termene care expira dupa acela
care figureaza an subalineatul a) pentru andeplinirea actelor mentionate an
respectivul subalineat.
2) Efectele prevazute an art. 11.3) anceteaza an statul ales cu aceleasi consecinte
ca acelea care decurg din retragerea unei cereri nationale an acest stat, daca
solicitantul nu andeplineste actele mentionate an alin. 1) a) an termenul aplicabil
conform alin. 1 a) sau b).
3) Orice oficiu ales poate sa mentina efectele prevazute an art. 11.3), chiar
daca solicitantul nu andeplineste conditiile prevazute la alin. 1) a) sau b).
ART. 40
Suspendarea examinarii nationale si a altor proceduri
1) In cazul an care alegerea unui stat contractant se efectueaza anainte de
expirarea a 19 luni socotite de la data prioritatii, art. 23 nu se aplica acestui
stat, iar oficiul sau national sau oricare oficiu care lucreaza pentru acest
stat nu efectueaza examinarea si nu se angajeaza nici o procedura referitoare
la cererea internationala, sub rezerva alin. 2), mai anainte de expirarea termenului
aplicabil conform art. 39.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), la cererea expresa a solicitantului, orice
oficiu ales poate, an orice moment, sa procedeze la examinare si sa angajeze
orice procedura referitoare la cererea internationala.
ART. 41
Modificarea revendicarilor, a descrierii si a desenelor la oficiile alese
1) Solicitantul trebuie sa aiba posibilitatea sa modifice revendicarile, descrierea
si desenele, an termenul stabilit, la fiecare oficiu ales. Nici un oficiu nu
poate elibera un brevet, nici sa refuze sa-l elibereze mai anainte de expirarea
acestui termen, afara de cazul cand exista acordul expres al solicitantului.
2) Modificarile nu trebuie sa depaseasca descrierea inventiei care figureaza
an cererea internationala, astfel cum ea a fost depusa, cu exceptia cazului
cand legislatia nationala a statului ales o permite an mod expres.
3) Modificarile trebuie sa fie conforme cu legislatia nationala a statului ales
pentru toate problemele care nu sant reglementate an prezentul tratat sau an
regulamentul de aplicare.
4) In cazul an care oficiul ales cere o traducere a cererii internationale,
modificarile trebuie stabilite an limba an care s-a facut traducerea.
ART. 42
Rezultatele examinarii nationale efectuata de oficiile alese
Oficiile alese, primind raportul de examinare preliminara internationala, nu
pot sa ceara solicitantului ca el sa le trimita copii de pe documentele an legatura
cu examinarea referitoare la aceeasi cerere internationala an toate celelalte
oficii alese, sau ca el sa le remita informatii referitoare la continutul unor
asemenea documente.
CAP. 3
Dispozitii comune
ART. 43
Documentarea referitoare la anumite titluri de protectie
Conform regulamentului de aplicare, solicitantul poate indica ca cererea sa
internationala tinde la eliberarea unui certificat de autor de inventie, a unui
certificat de utilitate sau a unui model de utilitate si nu a unui brevet, sau
eliberarea unui brevet sau certificat aditional, a unui certificat de autor
de inventie aditional sau a unui certificat de utilitate aditional, an orice
stat desemnat sau ales a carui legislatie prevede eliberarea de certificate
de autor de inventie, de certificate de utilitate, de modele de utilitate, de
brevete sau certificate aditionale, de certificate de autor de inventie aditionale
sau de certificate de utilitate aditionale: efectele decurgind din aceasta indicatie
sant determinate de alegerea efectuata de catre solicitant. In legatura cu prezentul
articol si cu regulile din regulamentul de aplicare referitoare la acest articol,
art. 2 ii) nu se aplica.
ART. 44
Documentarea referitoare la doua titluri de protectie
Pentru orice stat desemnat sau ales a carui legislatie permite ca o cerere care
tinde la eliberarea unui brevet sau unui alt titlu de protectie dintre cele
mentionate an art. 43 sa poata, de asemenea, sa vizeze un altul din aceste titluri
de protectie, solicitantul poate sa indice, an conformitate cu regulamentul
de aplicare, cele doua titluri de protectie pe care el cere sa se elibereze;
efectele care decurg sant determinate de indicatiile solicitantului. In legatura
cu prezentul articol, art. 2 ii) nu se aplica.
ART. 45
Tratat de brevet regional
1) Orice tratat care prevede eliberarea unui brevet regional (tratat de brevet
regional) si care da dreptul persoanelor autorizate de art. 9 de a inregistra
cereri internationale, sa depuna cereri pentru eliberarea de brevete regionale,
poate stipula ca cererile internationale, continand desemnarea sau alegerea
unui stat parte an acelasi timp la un tratat regional si la prezentul tratat,
pot fi depuse an vederea eliberarii de brevete regionale.
2) Legislatia nationala a unui asemenea stat desemnat sau ales poate prevede
ca orice desemnare sau alegere a statului respectiv an cererea internationala
va fi considerata ca o indicatie ca solicitantul doreste sa obtina un brevet
regional, an conformitate cu tratatul de brevet regional.
ART. 46
Traducerea incorecta a cererii internationale
Daca, din cauza traducerii incorecte a unei cereri internationale, antinderea
unui brevet eliberat ca urmare a acestei cereri depaseste antinderea cererii
internationale, din limba sa de origine, autoritatile competente ale statului
contractant an cauza pot sa limiteze an consecinta si an mod retroactiv antinderea
brevetului si sa declare ca el este nul si neavenit, an masura an care antinderea
sa depaseste cererea internationala din limba de origine.
ART. 47
Termene
1) Calculul termenelor prevazute an prezentul tratat este stabilit an regulamentul
de aplicare.
2) a) Toate termenele stabilite an cap. 1 si 2 ale prezentului tratat pot fi
modificate prin decizia statelor contractante, an afara de revizuirile, potrivit
cu art. 60.
b) Decizia este luata de adunare sau prin vot prin corespondenta si trebuie
sa fie unanima.
c) Detaliile procedurii sant stabilite an regulamentul de aplicare.
ART. 48
Intirzieri la respectarea unor termene
1) In cazul cand un termen stabilit an prezentul tratat sau an regulamentul
de aplicare nu este respectat din cauza antreruperii serviciilor postale, a
pierderii sau intirzierii inevitabile din partea curierului, acest termen este
considerat ca respectat an cazurile precizate an regulamentul de aplicare, ansa
sub rezerva andeplinirii conditiilor de proba si alte conditii prescrise an
regulament.
2) a) Orice stat contractant, an ceea ce al priveste, trebuie sa admita orice
intirziere referitoare la nerespectarea termenelor care sant admise an legislatia
sa nationala.
b) Orice stat contractant, an ceea ce al priveste, poate sa admita orice intirziere
an respectarea unui termen, pentru alte motive decat cele care figureaza la
subalineatul a).
ART. 49
Dreptul de a profesa pe langa administratiile internationale
Orice avocat, agent de brevete sau alta persoana avand dreptul sa profeseze
pe langa oficiile nationale la care a fost depusa cererea internationala are
dreptul ca, an ceea ce priveste aceasta cerere, sa profeseze pe langa biroul
international, administratia competenta insarcinata cu documentarea internationala
si administratia competenta insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
CAP. 4
Servicii tehnice
ART. 50
Servicii de informare din brevete
1) Biroul international poate furniza servicii (denumite an prezentul articol
servicii de informare), pentru informatii tehnice si alte informatii pertinente
de care dispune, pe baza documentelor publicate, an special din brevete si din
cereri publicate.
2) Biroul international poate furniza aceste informatii fie direct, fie prin
intermediul uneia sau mai multor administratii ansarcinate cu documentarea internationala
sau prin alte administratii specializate, nationale sau internationale cu care
el ar putea ancheia acorduri.
3) Serviciile de informare functioneaza an asa mod ancat sa usureze, an special
pentru statele contractante care sant tari an curs de dezvoltare, achizitionarea
de cunostinte tehnice si tehnologice, inclusiv "know-how", publicate
ca disponibile.
4) Serviciile de informare pot fi obtinute de catre guvernele statelor contractante,
de catre cetatenii lor sau de catre persoanele domiciliate pe teritoriul lor.
Adunarea uniunii poate decide largirea acestor servicii la alti interesati.
5) a) Orice serviciu furnizat guvernelor statelor contractante trebuie sa fie
facut la pretul de cost; totusi, pentru guvernele statelor contractante care
sant tari an curs de dezvoltare, serviciul este furnizate la un pret mai mic,
an caz ca diferenta poate fi acoperita prin beneficiile realizate asupra prestarii
de servicii la alti destinatari decat ai guvernelor statelor contractante sau
prin mijloacele mentionate an art. 51.4).
b) Pretul de cost aratat an subalineatul a) se antelege ca fiind cheltuielile
care se adauga la cele pe care oficiul national sau administratia insarcinata
cu documentarea internationala trebuie sa le angajeze astfel ca sa se achite
de obligatiile lor.
6) Detaliile referitoare la aplicarea prezentului articol sant reglementate
de deciziile adunarii si de propunerile grupelor de lucru pe care acesta le
va putea institui an acest scop, an limitele stabilite de adunare.
7) Adunarea recomanda si alte moduri de finantare pentru completarea celor prevazute
an alin. 5), daca ea apreciaza ca este necesar.
ART. 51
Asistenta tehnica
1) Adunarea stabileste un comitet de asistenta tehnica (denumit an prezentul
articol comitetul).
2) a) Membrii comitetului sant alesi dintre statele contractante astfel ca sa
se asigure o reprezentare convenabila tarilor an curs de dezvoltare.
b) Din proprie initiativa sau la cererea comitetului, directorul general invita
reprezentantii organizatiilor interguvernamentale care se ocupa de asistenta
tehnica pentru tarile an curs de dezvoltare sa ia parte la lucrarile comitetului.
3) a) Comitetul are ca misiune organizarea si supravegherea asistentei tehnice
acordate statelor contractante, care sant tari an curs de dezvoltare, astfel
ca sistemul lor de brevete sa se dezvolte fie la nivel national, fie la nivel
regional.
b) Asistenta tehnica cuprinde an special formarea de specialisti, punerea la
dispozitie de experti si furnizarea de echipament an scopuri de demonstratie
si de functionare.
4) In vederea finantarii de proiecte care intra an cadrul prezentului articol,
biroul international se straduieste sa ancheie acorduri, pe de o parte cu organizatii
internationale de finantare si cu organizatii interguvernamentale, an special
cu Organizatia Natiunilor Unite, precum si cu institutiile specializate ale
Natiunilor Unite competente an materie de asistenta tehnica, precum si cu guvernele
statelor beneficiare de asistenta tehnica.
5) Detaliile referitoare la aplicarea prezentului articol sant reglementate
de deciziile adunarii si de propunerile grupelor de lucru, pe care le va putea
institui an acest scop si an limitele stabilite de adunare.
ART. 52
Legatura cu alte dispozitii ale tratatului
Nici o dispozitie a prezentului capitol nu afecteaza dispozitiile financiare
care figureaza an alte capitole ale prezentului tratat. Aceste dispozitii nu
sant aplicabile prezentului capitol.
CAP. 5
Dispozitiile administrative
ART. 53
Adunarea
1) a) Adunarea cuprinde statele contractante, sub rezerva art. 57.8).
b) Guvernul fiecarui stat contractant este reprezentat de un delegat, care poate
fi asistat de supleanti, consilieri si experti.
2) a) Adunarea:
i) rezolva orice chestiune privind mentinerea si dezvoltarea uniunii si aplicarea
prezentului tratat;
ii) se achita de obligatiile ce-i sant expres atribuite prin alte dispozitii
ale prezentului tratat;
iii) da biroului international directive privind pregatirea de conferinte de
revizuire;
iv) examineaza si aproba rapoartele si activitatile directorului general referitoare
la uniune si ai da toate directivele necesare cu privire la chestiunile de competenta
uniunii;
v) examineaza si aproba rapoartele si activitatile comitetului executiv stabilit
an conformitate cu alin. 9) si ai da directive;
vi) hotaraste programul, adopta bugetul trienal al uniunii si aproba ancheierea
conturilor;
vii) adopta regulamentul financiar al uniunii;
viii) creeaza comitete si grupe de lucru, pe care le socoteste utile realizarii
obiectivelor uniunii;
ix) decide care sant statele necontractante si care sant organizatiile interguvernamentale
si internationale neguvernamentale care pot fi admise la reuniunile sale an
calitate de observatori, sub rezerva alin. 8);
x) antreprinde orice actiune propice an vederea atingerii obiectivelor uniunii
si se achita de alte sarcini utile an cadrul prezentului tratat.
b) Adunarea statueaza, dupa ce a luat cunostinta de avizul comitetului de coordonare
al organizatiei, asupra chestiunilor care intereseaza, de asemenea, alte uniuni
administrate de catre organizatie.
3) Un delegat nu poate reprezenta decat un singur stat si nu poate vota decat
an numele acestuia.
4) Fiecare stat contractant dispune de un vot.
5) a) Jumatate din numarul statelor contractante constituie cvorumul.
b) Daca acest cvorum nu a fost atins, adunarea poate lua decizii; totusi, aceste
decizii, cu exceptia celor care se refera la procedura, nu devin executorii
decat daca cvorumul si majoritatea ceruta au fost atinse prin votul prin corespondenta,
prevazut an regulamentul de aplicare.
6) a) Deciziile adunarii sant luate cu majoritatea de doua treimi din voturile
exprimate, sub rezerva art. 47.2) b), 58.2) b), 58.3) si 61.2) b).
b) Abtinerea nu este considerata ca un vot.
7) Daca este vorba de chestiuni care intereseaza exclusiv statele legate de
cap. 2, orice referire la statele contractante care figureaza an alin. 4), 5)
si 6) este considerata ca aplicindu-se numai statelor legate de cap. 2.
8) Orice organizatie interguvernamentala numita atat ca administratie insarcinata
cu documentarea internationala sau ca administratie insarcinata cu examinarea
preliminara internationala este admisa an calitate de observator la reuniunile
adunarii.
9) Atunci cand numarul statelor contractante va depasi patruzeci, adunarea va
stabili un comitet executiv. Orice referire facuta an prezentul tratat sau an
regulamentul de aplicare la comitetul executiv este an functie de data cand
acest comitet va fi stabilit.
10) Pana la stabilirea comitetului executiv, adunarea se pronunta asupra problemelor
si bugetelor anuale pregatite de catre directorul general, an limitele programului
si bugetului trienal.
11) Pana la stabilirea comitetului executiv, adunarea se reuneste o data pe
an an sesiunea ordinara, la convocarea directorului general si, an afara de
cazuri exceptionale, an aceeasi perioada si an acelasi loc cu comitetul de coordonare
al organizatiei.
b) Dupa stabilirea comitetului executiv adunarea se va reuni o data la 3 ani
an sesiune ordinara, la convocarea directorului general, si, an afara de cazuri
exceptionale, an aceeasi perioada si an acelasi loc cu adunarea generala a organizatiei.
c) Adunarea se reuneste an sesiune extraordinara la convocarea adresata de directorul
general, la cererea comitetului executiv sau la cererea unui sfert din statele
semnatare.
12) Adunarea adopta regulamentul sau interior.
ART. 54
Comitetul executiv
1) Atunci cand adunarea va stabili un comitet executiv, el va fi supus urmatoarelor
dispozitii.
2) a) Sub rezerva art. 57.8), comitetul executiv cuprinde statele alese de catre
adunare dintre statele membre ale acesteia.
b) Guvernul fiecarui stat membru al comitetului executiv este reprezentat de
un delegat, care poate fi asistat de supleanti, de consilieri si de experti.
3) Numarul statelor membre ale comitetului executiv corespunde un sfert din
numarul statelor membre ale adunarii. In calculul locurilor, dupa ampartirea
la patru, restul nu este luat an considerare.
4) La alegerea membrilor comitetului executiv, adunarea tine cont de o repartitie
geografica echitabila.
5) a) Membrii comitetului executiv sant an functie cu ancepere de la ancheierea
sesiunii adunarii an care au fost alesi si pana la termenul urmatoarei sesiuni
ordinare a adunarii.
b) Membrii comitetului executiv pot fi alesi an limita maxima de doua treimi
dintre ei.
c) Adunarea reglementeaza modalitatea alegerii si realegerii eventuale a membrilor
comitetului executiv.
6) a) Comitetul executiv:
i) pregateste proiectul ordinii de zi a adunarii;
ii) supune adunarii propunerile referitoare la proiectele de program si de buget
trienal al uniunii pregatite de catre directorul general;
iii) se pronunta an limitele programului si bugetului trienal asupra programelor
si bugetelor anuale pregatite de directorul general;
iv) supune adunarii rapoartele periodice ale directorului general si rapoartele
anuale de verificare a conturilor, cu comentariile corespunzatoare;
v) ia toate masurile utile an vederea executarii programului uniunii de catre
directorul general, an conformitate cu deciziile adunarii si tinand seama de
circumstantele survenite antre doua sesiuni ordinare ale adunarii;
vi) se achita de orice alte obligatii care ai sant atribuite an cadrul prezentului
tratat.
b) Comitetul executiv statueaza asupra chestiunilor care intereseaza an mod
egal alte uniuni administrate de organizatie, dupa ce a luat cunostinta de avizul
comitetului de coordonare al organizatiei.
7) a) Comitetul executiv se reuneste o data pe an an sesiune ordinara, la convocarea
directorului general, pe cat posibil an aceeasi perioada si an acelasi loc cu
comitetul de coordonare al organizatiei.
b) Comitetul executiv se reuneste an sesiune extraordinara, la convocarea adresata
de catre directorul general, fie la initiativa acestuia, fie la cererea presedintelui
sau sau a unui sfert din membrii sai.
8) a) Fiecare stat membru al comitetului executiv dispune de un vot.
b) Jumatate din statele membre ale comitetului executiv constituie cvorumul.
c) Deciziile sant luate prin majoritatea simpla a voturilor exprimate.
d) Abtinerea nu este considerata ca un vot.
e) Un delegat nu poate reprezenta decat un stat si nu poate vota decat an numele
acestuia.
9) Statele contractante care nu sant membre ale comitetului executiv sant admise
la reuniunile sale an calitate de observatori, ca si orice alte organizatii
interguvernamentale numite atat ca administratie insarcinata cu documentarea
internationala sau ca administratie insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
10) Comitetul executiv adopta regulamentul sau interior.
ART. 55
Biroul international
1) Lucrarile administrative ce incumba uniunii sant asigurate de catre biroul
international.
2) Biroul international asigura secretariatul diverselor organe ale uniunii.
3) Directorul general este cel mai analt functionar al uniunii si o reprezinta.
4) Biroul international publica o revista si alte publicatii indicate de regulamentul
de aplicare sau de catre adunare.
5) Regulamentul de aplicare precizeaza serviciile pe care oficiile nationale
trebuie sa le acorde an scopul de a ajuta biroul international, administratiile
ansarcinate cu documentarea internationala si administratiile ansarcinate cu
examinarea preliminara internationala pentru andeplinirea lucrarilor prevazute
an prezentul tratat.
6) Directorul general si orice membru al personalului indicat de catre el iau
parte la reuniunile adunarii, ale comitetului executiv si ale oricarui alt comitet
sau grupa de lucru stabilita pentru aplicarea prezentului tratat sau a regulamentului
de aplicare, ansa fara drept de vot. Directorul general sau un membru al personalului
indicat de catre el este din oficiu secretar al acestor organe.
7) a) Biroul international pregateste conferintele de revizuire conform directivelor
adunarii si an colaborare cu comitetul executiv.
b) Biroul international poate consulta organizatii interguvernamentale sau internationale
neguvernamentale asupra pregatirii conferintelor de revizuire.
c) Directorul general si persoanele stabilite de el iau parte, fara drept de
vot, la deliberari an conferintele de revizuire.
8) Biroul international executa orice alte lucrari care ai sant atribuite.
ART. 56
Comitetul de cooperare tehnica
1) Adunarea stabileste un comitet de cooperare tehnica (denumit an prezentul
articol comitetul).
2) a) Adunarea stabileste compunerea comitetului si ai numeste membrii, tinand
seama de o reprezentare echitabila a tarilor an curs de dezvoltare.
b) Administratiile ansarcinate cu documentarea internationala sau cu examinarea
preliminara internationala sant "ex officio" membri ai comitetului.
Cand o asemenea administratie este un oficiu national al unui stat contractant,
acesta nu poate avea alta reprezentare an comitet.
c) Daca numarul satelor contractante o permite, numarul total al membrilor comitetului
este superior dublului numarului membrilor "ex officio".
d) Directorul general, din propria sa initiativa sau la cererea comitetului,
invita reprezentantii organizatiilor interesate sa ia parte la discutiile care-i
intereseaza.
3) Comitetul are drept scop sa contribuie prin avize si recomandari:
i) la ameliorarea continua a serviciilor prevazute prin prezentul tratat;
ii) la realizarea, atat timp cat sant mai multe administratii ansarcinate cu
documentarea internationala si mai multe administratii ansarcinate cu examinarea
preliminara internationala, ca documentarea si metodele lor de lucru sa fie
cat mai uniforme posibil si ca rapoartele lor sa fie uniforme si de cea mai
inalta calitate;
iii) la invitatia adunarii sau a comitetului executiv sa rezolve problemele
tehnice speciale puse de instituirea unei singure administratii ansarcinate
cu documentarea internationala.
4) Orice stat contractant si orice organizatie internationala interesata pot
sa sesizeze comitetul, an scris, asupra problemelor de competenta sa.
5) Comitetul poate transmite avizele si recomandarile sale directorului general
sau, prin intermediul acestuia, adunarii, comitetului executiv, tuturor administratiilor
ansarcinate cu documentarea internationala sau cu examinarea preliminara internationala
sau numai unora dintre ele si tuturor oficiilor receptoare sau numai unora dintre
ele.
6) a) Directorul general transmite, an toate cazurile, comitetului executiv
textele tuturor avizelor si recomandarilor comitetului. El poate sa anexeze
comentariile sale.
b) Comitetul executiv poate exprima opiniile sale an privinta oricarui aviz
sau recomandare sau oricarei alte activitati a comitetului si poate invita pe
acesta din urma sa studieze problemele tinand de competenta sa si sa faca un
raport asupra obiectului lor. Comitetul executiv poate sa supuna adunarii, cu
comentarii corespunzatoare, avizele, recomandarile si rapoartele comitetului.
7) Pana la stabilirea comitetului executiv, referintele acestuia din urma care
figureaza la alin. 6) sant considerate ca referindu-se la adunare.
8) Adunarea hotaraste detaliile referitoare la procedura comitetului.
ART. 57
Finante
1) a) Uniunea are un buget.
b) Bugetul uniunii cuprinde veniturile si cheltuielile proprii ale uniunii,
precum si contributia sa la bugetul cheltuielilor comune uniunilor administrate
de catre organizatie.
c) Sant considerate cheltuieli comune uniunilor cheltuielile care nu sant atribuite
exclusiv uniunii sau uneia ori mai multor uniuni administrate de catre organizatie.
Partea uniunii din aceste cheltuieli comune este proportionala interesului pe
care aceste cheltuieli al reprezinta pentru ea.
2) Bugetul uniunii este stabilit tinand seama de exigentele de coordonare cu
bugetele altor uniuni administrate de catre organizatie.
3) Sub rezerva alin. 5), bugetul uniunii este finantat de urmatoarele resurse:
i) taxele si sumele datorate pentru serviciile acordate de biroul international
an numele uniunii;
ii) pretul vinzarii publicatiilor biroului international privind uniunea si
drepturile aferente la aceste publicatii;
iii) donatiile, legatele si subventiile;
iv) chiriile, dobinzile si alte diverse venituri.
4) Totalul taxelor si sumelor datorate biroului international, precum si pretul
vinzarii publicatiilor sale, fiind fixate an asa fel ca sa acopere an mod normal
toate cheltuielile biroului international prin administrarea prezentului tratat.
5) a) Daca un exercitiu bugetar se ancheie cu un deficit, statele membre, sub
rezerva subalineatelor b) si c), platesc contributii pentru acoperirea acestui
deficit.
b) Adunarea determina contributia fiecarui stat contractant, tinand seama de
numarul de cereri internationale care au parvenit de la fiecare dintre ele an
cursul anului considerat.
c) Daca deficitul poate fi acoperit provizoriu an total sau an parte prin alte
mijloace, adunarea poate decide sa-l reporteze si sa nu ceara contributii statelor
contractante.
d) Daca situatia financiara a uniunii permite, adunarea poate decide ca orice
contributii platite an conformitate cu subalineatul a) sa fie restituite statelor
contractante care le-au platit.
e) Daca un stat contractant nu a platit contributia sa an conformitate cu subalineatul
b) antr-un termen de 2 ani socotiti de la data cand era exigibila, an virtutea
deciziei adunarii, el nu poate sa-si exercite dreptul sau de vot an nici unul
dintre organele uniunii. Totusi, oricare organ al uniunii poate autoriza un
asemenea stat sa-si conserve exercitiul dreptului sau de vot an cadrul organului
respectiv atat timp cat acesta din urma apreciaza ca intirzierea rezulta din
circumstante exceptionale si inevitabile.
6) In cazul an care bugetul nu a fost adoptat anaintea unui nou exercitiu, bugetul
anului precedent este reconsiderat conform modalitatilor prevazute de catre
regulamentul financiar.
7) a) Uniunea poseda un fond de rulment constituit printr-un varsamint unic
efectuat de catre fiecare stat contractant. Daca fondul devine insuficient,
adunarea ia masurile necesare pentru marirea lui. Daca o parte a acestui fond
nu mai este necesara, aceasta parte este restituita statelor contractante.
b) Totalul varsamintului initial al fiecarui stat contractant la fondul precizat
sau participarea sa la marirea acestuia este fixata de catre adunare pe baza
principiilor asemanatoare celor prevazute an alin. 5. b).
c) Modalitatile de varsamint sant determinate de catre adunare la propunerea
directorului general si dupa avizul comitetului de coordonare al organizatiei.
d) Orice rambursare este proportionala cu sumele varsate de catre fiecare stat
contractant, tinand cont de datele acestor varsaminte.
8) a) Acordul asupra sediului ancheiat cu statul pe al carui teritoriu organizatia
asi are sediul prevede ca acest stat acorda avansuri, an caz ca fondurile de
rulment sant insuficiente. Valoarea acestor avansuri si conditiile an care ele
sant acordate fac obiectul unor acorduri separate antre statul an cauza si organizatie,
an fiecare caz. Atita vreme cat este tinut sa acorde avansuri, acest stat dispune
"ex officio" de un loc an adunare si an comitetul executiv.
b) Statul aratat an subalineatul a) si organizatia au fiecare dreptul sa denunte
angajamentul de a acorda avansuri prin notificare scrisa. Denuntarea are efect
la amplinirea a 3 ani de la sfarsitul anului an cursul caruia a fost comunicata.
9) Verificarea conturilor este asigurata de catre unul sau mai multe dintre
statele semnatare sau de catre controlori exteriori, an conformitate cu modalitatile
prevazute de regulamentul financiar. Cu consimtamantul lor, ei sant desemnati
de catre adunare.
ART. 58
Regulamentul de aplicare
1) Regulamentul de aplicare anexat prezentului tratat contine reguli referitoare:
i) la chestiunile an legatura cu care prezentul tratat trimite expres la regulamentul
de aplicare sau prevede an mod expres ca sant sau vor face obiectul acestor
dispozitii;
ii) la orice conditii, probleme sau proceduri de ordin administrativ;
iii) la orice detalii utile an vederea executarii dispozitiilor prezentului
tratat.
2) a) Adunarea poate modifica regulamentul de aplicare.
b) Sub rezerva alin. 3), modificarile cer majoritatea de trei sferturi ale voturilor
exprimate.
3) a) Regulamentul de aplicare precizeaza regulile care nu pot fi modificate
decat:
i) prin decizie unanima, sau
ii) cu conditia ca un dezacord sa nu fi fost manifestat de nici unul dintre
statele contractante al carui oficiu national functioneaza ca administratie
insarcinata cu documentarea internationala sau cu examinarea preliminara internationala,
sau, atunci cand o astfel de administratie este o organizatie interguvernamentala,
de care statul contractant membru al acestei organizatii imputernicita de catre
alte state membre reunite an cadrul organismului competent al acestei organizatii.
b) Pentru ca an viitor oricare dintre aceste reguli sa poata fi sustrasa cerintelor
indicate, trebuie sa fie andeplinite conditiile mentionate an subalineatele
a) i) sau a) ii), dupa caz.
c) Pentru ca an viitor o regula oarecare sa poata fi inclusa an una dintre categoriile
mentionate an subalineatul a), este necesar un consimtamint unanim.
4) Regulamentul de aplicare prevede ca directorul general stabileste instructiuni
administrative sub controlul adunarii.
5) In caz de contradictie antre textul tratatului si al regulamentului de aplicare,
textul tratatului este valabil.
CAP. 6
Diferende
ART. 59
Diferende
Sub rezerva art. 64.5), orice diferend antre doua sau mai multe state contractante
privind interpretarea sau aplicarea prezentului tratat si al regulamentului
de aplicare care nu va fi reglementat pe cale de negociere va putea fi adus
de catre unul dintre statele an cauza, anaintea Curtii Internationale de Justitie,
pe cale de cerere, potrivit Statutului Curtii, an afara de cazul ca statele
an cauza nu convin asupra unui alt mod de reglementare. Biroul international
va fi informat de catre statul contractant petitionar asupra diferendului supus
Curtii si va anstiinta celelalte state contractante despre aceasta.
CAP. 7
Revizuire si modificari
ART. 60
Revizuirea tratatului
1) Prezentul tratat poate fi supus la revizuiri periodice, pe cale de conferinte
speciale ale statelor contractante.
2) Convocarea unei conferinte de revizuire este decisa de catre adunare.
3) Orice organizatie interguvernamentala numita atat ca administratie insarcinata
cu documentarea internationala, cat si ca administratie insarcinata cu examinarea
preliminara internationala, este admisa an calitate de observator la orice conferinta
de revizuire.
4) Art. 53.5), 9) si 11), 54, 55.4) la 8), 56 si 57 pot fi modificate printr-o
conferinta de revizuire sau an conformitate cu dispozitiile art. 61.
ART. 61
Modificarea unor dispozitii ale tratatului
1) a) Propuneri de modificare a art. 53.5), 9) si 11), 54, 55.4) la 8), 56 si
57 pot fi prezentate de orice stat membru al adunarii, de comitetul executiv
sau de directorul general.
b) Aceste propuneri sant comunicate de catre directorul general statelor contractante
cu cel putin 6 luni anainte de a fi supuse adunarii spre examinare.
2) a) Orice modificare a articolelor aratate an alin. 1) este adoptata de adunare.
b) Pentru adoptare se cer trei sferturi din voturile exprimate.
3) a) Orice modificare a articolelor aratate an alin. 1) intra an vigoare la
o luna dupa primirea de catre directorul general a notificarilor scrise de acceptare,
efectuate an conformitate cu regulile lor constitutionale, din partea a trei
sferturi a statelor ce erau membre ale adunarii an momentul cand modificarea
a fost adoptata.
b) Orice modificare a acestor articole astfel acceptate leaga toate statele
membre ale adunarii, din momentul an care modificarea intra an vigoare; bineanteles
ca orice modificare care mareste obligatiile financiare ale statelor contractante
nu leaga decat pe acelea care au notificat acceptarea modificarii.
c) Orice modificare acceptata an conformitate cu subalineatul a) leaga toate
statele care devin membre ale adunarii dupa data la care modificarea a intrat
an vigoare conform subalineatului a).
CAP. 8
Clauze finale
ART. 62
Modalitati conform carora statele pot deveni parti la tratat
1) Orice stat membru al Uniunii internationale pentru protectia proprietatii
industriale poate deveni parte la prezentul tratat prin:
i) semnarea tratatului, urmata de depunerea unui instrument de ratificare,
sau
ii) depunerea unui instrument de adeziune.
2) Instrumentele de ratificare sau de adeziune sant depuse la directorul general.
3) Dispozitiile art. 24 al Actului de la Stockholm al Conventiei de la Paris
pentru protectia proprietatii industriale se aplica prezentului tratat.
4) Alin. 3) nu ar putea an nici un caz sa fie interpretat ca implicind recunoasterea
sau acceptarea tacita de oricare dintre statele contractante a situatiei de
fapt pentru oricare teritoriu la care prezentul tratat este aplicabil de catre
un alt stat contractant, an virtutea alin. 3).
ART. 63
Intrarea an vigoare a tratatului
1) a) Sub rezerva dispozitiilor alin. 3), prezentul tratat intra an vigoare
la amplinirea a 3 luni dupa ce opt state au depus instrumentele lor de ratificare
sau de adeziune, cu conditia ca cel putin patru dintre aceste state sa andeplineasca
una dintre urmatoarele conditii:
i) numarul cererilor depuse an statul an cauza este peste patruzeci de mii,
potrivit statisticilor anuale cele mai recente publicate de catre biroul international;
ii) cetatenii statului an cauza sau persoanele domiciliate an acest stat au
depus antr-o tara straina cel putin o mie de cereri, potrivit statisticilor
anuale cele mai recente publicate de catre biroul international;
iii) oficiul national al statului an cauza a primit de la cetatenii unor tari
straine sau de la persoane domiciliate an aceste state cel putin zece mii de
cereri, potrivit statisticilor anuale cele mai recente publicate de catre biroul
international.
b) In sensul prezentului paragraf, expresia cereri nu include cererile de modele
de utilitate.
2) Sub rezerva alin. 3), orice stat care nu devine parte a prezentului tratat
an momentul intrarii sale an vigoare conform alin. 1) este legat de prezentul
tratat la amplinirea a 3 luni de la data la care a depus instrumentul sau de
ratificare sau de aderare.
3) Dispozitiile cap. 2 si regulile corespunzatoare ale regulamentului de aplicare
anexat la prezentul tratat nu sant totusi aplicabile decat de la data cand trei
state care au andeplinit cel putin una dintre conditiile enumerate an alin.
1) au devenit parti ale prezentului tratat, fara sa fi declarat, conform art.
64. 1), ca nu anteleg sa fie legate de dispozitiile cap. 2. Aceasta data nu
poate totusi sa fie anterioara datei de intrare an vigoare, conform alin. 1).
ART. 64
Rezerve
1) a) Orice stat poate sa declare ca nu este legat de dispozitiile cap. 2.
b) Statele care fac o declaratie conform subalineatului a) nu sant legate de
dispozitiile cap. 2 si de dispozitiile corespunzatoare din regulamentul de aplicare.
2) a) Orice stat care nu a facut o declaratie an conformitate cu alin. 1. a)
poate declara ca:
i) nu este legat de dispozitiile art. 39. 1), privind remiterea unei copii a
cererii internationale si a unei traduceri a acesteia, astfel cum ea este ceruta;
ii) obligatia de suspendare a tratamentului national care figureaza an art.
40 nu impiedica publicarea sa de catre oficiul sau national sau prin intermediul
acestuia din urma, a cererii internationale sau a unei traduceri a acesteia,
fiind totusi anteles ca acest stat nu este dispensat de obligatiile prevazute
an art. 30 si 38.
b) Statele care au procedat la o atare declaratie nu sant legate an consecinta.
3) a) Orice stat poate sa declare, an ceea ce-l priveste, ca publicarea internationala
a cererilor sale internationale nu este ceruta de el.
b) Cand, dupa expirarea unui termen de 18 luni ancepand de la data prioritatii,
cererea internationala nu comporta desemnarea statelor care au facut declaratii
conform subalineatului a), cererea internationala nu este publicata, conform
art. 21. 2).
c) In cazul aplicarii dispozitiilor subalineatului b), cererea internationala
este totusi publicata de catre biroul international:
i) la cererea solicitantului, conform regulamentului de aplicare;
ii) cand o cerere nationala sau un brevet bazat pe o cerere internationala sant
publicate de catre oficiul national al oricarui stat desemnat care a facut o
declaratie conform subalineatului a) sau an numele unui asemenea oficiu, la
scurt timp dupa acesta publicare, dar cat mai curand dupa amplinirea a 18 luni
de la data prioritatii.
4) a) Orice stat a carui legislatie nationala recunoaste brevetelor sale un
efect asupra stadiului tehnicii, tinand seama de o data anterioara celei de
la publicare, dar nu asimileaza, cu privire la stadiul tehnicii, data prioritatii
revendicata conform Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii industriale
cu data depozitului efectiv an acest stat poate sa declare ca depozitul unei
cereri internationale an afara teritoriului sau nu este asimilat, an legatura
cu stadiul tehnicii, cu depozitul efectiv pe teritoriul sau.
b) Orice stat care face declaratia mentionata an subalineatul a) nu va fi legat
de art. 11.3) an aceasta masura.
c) Orice stat care face declaratia mentionata an subalineatul a) trebuie sa
declare, an acelasi timp, an scris, conditiile si data de la care efectul oricarei
cereri internationale se produce pe teritoriul sau. Aceasta declaratie poate
sa fie modificata oricind prin notificarea adresata directorului general.
5) Orice stat poate sa declare ca nu se considera legat de art. 59. In ceea
ce priveste diferendele antre un stat contractant care a facut o asemenea declaratie
si un alt stat contractant , dispozitiile art. 59 nu sant aplicabile.
6) a) Orice declaratie facuta an conformitate cu prezentul articol trebuie sa
fie an scris. Ea poate fi facuta la semnarea prezentului tratat, la depunerea
instrumentului de ratificare sau de aderare sau, cu exceptia cazului aratat
an alin. 5), ulterior, prin notificare adresata directorului general. In cazul
acestei notificari, declaratia produce efect la amplinirea a 6 luni de la data
primirii ei de catre directorul general si nu afecteaza cererile internationale
depuse anainte de expirarea acestei perioade de 6 luni.
b) Orice declaratie facuta an conformitate cu prezentul articol poate sa fie
retrasa oricind prin notificare adresata directorului general. O asemenea retragere
devine efectiva la amplinirea a 3 luni de la data primirii notificarii de catre
directorul general si, an cazul unei retrageri a declaratiei conform alin. 3),
nu afecteaza cererile internationale depuse anaintea expirarii acestei perioade
de 3 luni.
7) Nici o rezerva an afara de cele autorizate prin alin. 1) la 5) nu este admisa
an prezentul tratat.
ART. 65
Aplicarea progresiva
1) Daca acordul ancheiat cu o administratie insarcinata cu documentarea internationala
sau cu examinarea preliminara internationala prevede, cu titlu tranzitor, o
limitare a numarului sau a tipurilor cererilor internationale pe care aceasta
administratie se angajeaza sa le trateze, adunarea ia masurile necesare pentru
aplicarea progresiva a prezentului tratat si a regulamentului de aplicare la
categorii determinate de cereri internationale. Aceasta dispozitie este aplicabila
si cererilor de examinare de tip international, potrivit art. 15.5).
2) Adunarea fixeaza datele de la care, sub rezerva alin. 1), cererile internationale
pot fi depuse si cererile de examinare preliminara pot fi prezentate. Aceste
date nu pot depasi 6 luni, dupa caz, de la intrarea an vigoare a prezentului
tratat, conform dispozitiilor art. 63.1), sau de la aplicarea cap. 2, conform
art. 63.3).
ART. 66
Denuntarea
1) Orice stat contractant poate denunta prezentul tratat prin notificare adresata
directorului general.
2) Denuntarea intra an vigoare la amplinirea a 6 luni de la data primirii notificarii
de catre directorul general. Aceasta denuntare nu altereaza efectele cererii
internationale an statul care a procedat la denuntare, daca aceasta cerere a
fost depusa anaintea expirarii perioadei de 6 luni si, daca statul an cauza
a fost ales, alegerea a fost efectuata.
ART. 67
Semnatura si limbile
1) a) Prezentul tratat este semnat antr-un singur exemplar original an limbile
franceza si engleza, cele doua texte facand deopotriva dovada.
b) Texte oficiale sant stabilite de directorul general, dupa consultarea guvernelor
interesate, an limbile germana, spaniola, japoneza, portugheza si rusa, si an
alte limbi pe care adunarea la va indica.
2) Prezentul tratat ramane deschis spre semnare la Washington, pana la 31 decembrie
1970.
ART. 68
Functii depozitare
1) Exemplarul original al prezentului tratat, cand nu mai este deschis spre
semnare, este depus la directorul general.
2) Directorul general certifica si transmite doua copii ale prezentului tratat
si ale regulamentului de aplicare guvernelor tuturor statelor parti la Conventia
de la Paris pentru protectia proprietatii industriale si, la cerere, guvernului
oricarui alt stat.
3) Directorul general anregistreaza prezentul tratat la Secretariatul Organizatiei
Natiunilor Unite.
4) Directorul general certifica si transmite doua copii ale oricaror modificari
ale prezentului tratat si ale regulamentului de aplicare guvernelor statelor
semnatare si, la cerere, guvernului oricarui stat.
ART. 69
Notificari
Directorul general notifica guvernelor tuturor statelor parti la Conventia de
la Paris pentru protectia proprietatii industriale:
i) semnaturile depuse conform art. 62;
ii) depunerea instrumentelor de ratificare si de aderare conform art. 62;
iii) data intrarii an vigoare a prezentului tratat si data de la care cap. 2
este aplicabil an conformitate cu art. 63.3);
iv) declaratiile facute potrivit art. 64.1) la 5);
v) retragerea declaratiilor efectuate an baza art. 64.6) b);
vi) denuntarile primite conform art. 66;
vii) declaratiile facute an virtutea art. 31.4).
Facut la Washington la 19 iunie 1970.
-------------------